Übersetzung für "Budget balancing" in Deutsch

Commissioner, do you consider that the ASEAN crisis will affect the budget balancing process?
Herr Kommissar, glauben Sie, daß die ASEAN-Krise Auswirkungen auf das Erreichen der Haushaltsgleichgewichte haben wird?
Europarl v8

The European Commission reminded the Board of the fact that the EU contribution to the Agency's budget is a balancing contribution.
Die Europäische Kommission weist den Verwaltungsrat darauf hin, dass es sich beim Beitrag der EU zum Haushalt der Agentur um einen Ausgleichsbeitrag handelt.
ELRC_2682 v1

Funds paid to Eurojust shall constitute for its budget a balancing subsidy which shall count as prefinancing within the meaning of Article 81(1)(b)(i) of the general Financial Regulation.
Die Eurojust gewährten Mittel sind in Bezug auf den Haushaltsplan dem Haushaltsausgleich dienende Zuschüsse, die eine Vorfinanzierung im Sinne von Artikel 81 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i der Haushaltsordnung darstellen.
DGT v2019

Community funds paid to Eurojust shall constitute for its budget a balancing subsidy which shall count as prefinancing within the meaning of Article 81(1)(b)(i) of the general Financial Regulation.
Die Eurojust gewährten Gemeinschaftsmittel sind in Bezug auf den Haushaltsplan dem Haushaltsausgleich dienende Zuschüsse, die eine Vorfinanzierung im Sinne von Artikel 81 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i der Haushaltsordnung darstellen.
DGT v2019

Community funds paid to the Community body shall constitute for its budget a balancing subsidy which shall count as pre-financing within the meaning of Article 81(1)(b)(i) of the general Financial Regulation.’
Die der Gemeinschaftseinrichtung gewährten Gemeinschaftsmittel sind in Bezug auf den Haushaltsplan dem Haushaltsausgleich dienende Zuschüsse, die eine Vorfinanzierung im Sinne von Artikel 81 Absatz 1 Buchstabe b Unterabsatz i der Haushaltsordnung darstellen.“
DGT v2019

She has endeavoured to present us with a balanced budget.
Sie hat sich darum bemüht, uns einen ausgewogenen Haushaltsplan vorzulegen.
Europarl v8

We must fight against public debt and for a balanced budget.
Wir müssen gegen die öffentlichen Defizite und für einen ausgeglichenen Haushalt eintreten.
Europarl v8

Today, the important thing is to achieve a balanced budget or a surplus.
Aber heute geht es darum, erreichen wir ausgeglichene Haushalte bzw. Überschüsse?
Europarl v8

The Commission has to verify that budgets are balanced.
Die Kommission muss überprüfen, ob die Haushalte ausgeglichen sind.
Europarl v8

From 2005 onwards, balanced budgets are envisaged, as was the case in the previous programme.
Wie im letzten Programm auch werden im aktualisierten Programm ab 2005 Haushaltsgleichgewichte projiziert.
JRC-Acquis v3.0

America’s 50 states must maintain balanced budgets.
Die 50 amerikanischen Staaten müssen ausgeglichene Haushalte einhalten.
News-Commentary v14

Had Argentina's budget been truly balanced, the currency board would have worked.
Wäre Argentiniens Haushalt wirklich ausgeglichen gewesen, hätte das Currency Board funktioniert.
News-Commentary v14

The Agency's budget shall be balanced in terms of revenue and of expenditure.
Der Haushalt der Agentur muss in Bezug auf Einnahmen und Ausgaben ausgeglichen sein.
TildeMODEL v2018

The Office's budget shall be balanced in terms of revenue and of expenditure.
Der Haushaltsplan des Büros ist in Einnahmen und Ausgaben auszugleichen.
TildeMODEL v2018

The Agency’s budget shall be balanced in terms of revenue and of expenditure.
Der Haushalt der Agentur muss in Bezug auf Einnahmen und Ausgaben ausgeglichen sein.
DGT v2019

Cedefop's budget shall be balanced in terms of revenue and of expenditure.
Der Haushalt des Cedefop muss in Bezug auf Einnahmen und Ausgaben ausgeglichen sein.
DGT v2019