Übersetzung für "Is balanced" in Deutsch
The
entire
package,
as
it
now
stands,
is
exceptionally
well
balanced.
Das
Komplettpaket
ist
so,
wie
es
jetzt
besteht,
außergewöhnlich
ausgewogen.
Europarl v8
It
is
a
very
balanced
presentation
of
the
progress
made
in
Croatia.
Es
ist
eine
sehr
ausgewogene
Darstellung,
wie
weit
Kroatien
gekommen
ist.
Europarl v8
It
is
a
very
balanced
report.
Es
ist
ein
sehr
ausgewogener
Bericht.
Europarl v8
I
believe
that
this
is
a
balanced
directive.
Ich
glaube,
dies
ist
eine
ausgewogene
Richtlinie.
Europarl v8
Mr
President,
you
said
again
just
now
that
the
Commission
is
balanced.
Herr
Präsident,
Sie
haben
eben
wieder
gesagt,
die
Kommission
sei
ausgewogen.
Europarl v8
Fundamentally,
the
structure
of
the
employment
policy
guidelines
presented
is
right
and
balanced.
Die
vorgelegten
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
sind
grundsätzlich
in
ihrer
Struktur
richtig
und
ausgewogen.
Europarl v8
I
believe
that
it
is
very
balanced
and
very
correct.
Ich
denke,
dass
sie
sehr
ausgewogen
und
vollkommen
korrekt
ist.
Europarl v8
In
my
opinion,
it
is
both
balanced
and
ambitious.
Meiner
Meinung
nach
ist
dies
ein
ausgewogener
und
gleichzeitig
ehrgeiziger
Text.
Europarl v8
To
us,
this
package
is
not
sufficient
and
it
is
not
balanced.
Für
uns
ist
dieses
Paket
unzureichend
und
unausgewogen.
Europarl v8
The
third
question
is
"socially-balanced"
,
"yes"
or
"no"
?
Die
dritte
Frage
ist:
"sozial
ausgewogen"
,
Ja
oder
Nein?
Europarl v8
The
Council's
draft
is
balanced,
while
still
being
ambitious.
Der
Entwurf
des
Rates
ist
ausgewogen
und
doch
ehrgeizig.
Europarl v8
This
is
a
well-balanced
proposal.
Dies
ist
ein
sehr
ausgewogener
Vorschlag.
Europarl v8
I
believe
that
this
report
is
well-balanced
and
proportionate.
Ich
finde,
dass
dieser
Bericht
ausgewogen
und
angemessen
ist.
Europarl v8
As
for
agriculture,
this
is
a
balanced
position.
Was
die
Landwirtschaft
betrifft,
ist
dies
eine
ausgewogene
Einstellung.
Europarl v8
What
is
a
substantial
balanced
package?
Was
ist
ein
maßgebliches,
ausgewogenes
Paket?
Europarl v8
I
think
that
what
we
need
is
a
balanced
European
economy.
Ich
denke,
was
wir
brauchen,
ist
eine
ausgewogene
europäische
Wirtschaft.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
report,
because
it
is
well
balanced.
Ich
habe
für
den
Bericht
gestimmt,
da
er
ausgewogen
ist.
Europarl v8
I
believe
it
is
a
very
balanced
motion.
Ich
glaube,
es
ist
ein
sehr
ausgewogener
Antrag.
Europarl v8
I
think
it
is
fair,
balanced
and
comprehensive.
Ich
halte
ihn
für
gerecht,
ausgewogen
und
umfassend.
Europarl v8
I
think
the
report
is
very
balanced
in
this
respect.
In
dieser
Hinsicht
ist
der
Bericht
meiner
Meinung
nach
sehr
ausgeglichen.
Europarl v8
The
report
before
us
today
is
significantly
more
balanced
than
previous
proposals.
Der
vorliegende
Bericht
ist
wesentlich
ausgeglichener
als
frühere
Entwürfe.
Europarl v8
I
think
it
is
a
very
balanced
and
wise
resolution.
Ich
glaube,
es
ist
eine
sehr
ausgewogene
und
kluge
Entschließung.
Europarl v8
What
we
are
proposing
is
balanced
support
for
a
range
of
agricultural
practices.
Wir
schlagen
eine
ausgewogene
Unterstützung
für
eine
Reihe
von
landwirtschaftlichen
Anbaupraktiken
vor.
Europarl v8