Übersetzung für "A balance of" in Deutsch
So,
as
always,
it
is
a
question
of
balance.
Demnach
ist
es
wie
immer
eine
Frage
der
Ausgewogenheit.
Europarl v8
I
regard
this
as
a
lack
of
balance.
Dies
empfinde
ich
als
einen
Mangel
an
Ausgewogenheit.
Europarl v8
Trust
is
based
on
a
reasonable
balance
of
incomes
and
expenditures.
Vertrauen
basiert
auf
einem
vernünftigen
Gleichgewicht
aus
Einnahmen
und
Ausgaben.
Europarl v8
Regulation
in
this
area,
therefore,
must
balance
a
number
of
concerns.
Eine
gesetzliche
Regelung
in
diesem
Bereich
muß
eine
Reihe
von
Befürchtungen
berücksichtigen.
Europarl v8
A
solution
will
only
be
found
through
a
comprehensive
balance
of
interests.
Eine
Lösung
wird
nur
im
Rahmen
eines
umfassenden
Interessenausgleichs
gefunden
werden.
Europarl v8
It
is
a
question
of
balance.
Das
ist
eine
Frage
des
Ausgleichs.
Europarl v8
Deregulation
of
postal
services
is
another
area
where
we
find
a
lack
of
balance.
Auch
in
der
Frage
der
Liberalisierung
der
Postdienste
sehen
wir
eine
fehlende
Balance.
Europarl v8
Secondly,
this
is,
of
course,
a
balance
of
interests
between
the
creditors
and
the
debtors.
Zweitens
besteht
natürlich
ein
Interessenunterschied
zwischen
Gläubiger
und
Schuldner.
Europarl v8
What
we
have,
therefore,
is
a
lack
of
speed
and
a
lack
of
balance.
Es
fehlt
also
an
Geschwindigkeit
und
Ausgewogenheit.
Europarl v8
However,
unfortunately,
in
total,
the
report
suffers
from
both
a
lack
of
balance
and
the
sins
of
omission.
Bedauerlicherweise
leidet
jedoch
der
gesamte
Bericht
an
einer
mangelnden
Ausgewogenheit
und
an
Unterlassungssünden.
Europarl v8
However,
for
public
credit
institutions
the
corresponding
threshold
shall
be
a
balance
sheet
total
of
EUR
800
million.
Bei
den
öffentlichen
Kreditanstalten
entspricht
diese
Grenze
einer
Bilanzsumme
von
800
Mio.
EUR.
JRC-Acquis v3.0
This
will
prepare
the
ground
for
a
shift
of
balance
from
2010
onwards.
Dies
wird
den
Boden
für
eine
Verkehrsverlagerung
ab
2010
vorbereiten.
JRC-Acquis v3.0
Second,
the
road
map
marks
a
sensible
balance
of
considerations.
Zweitens
steckt
die
Roadmap
eine
vernünftige
Balance
von
zu
berücksichtigenden
Punkten
ab.
News-Commentary v14
It
will
require
a
balance
of
toughness,
pragmatism,
and
diplomatic
skill.
Sie
wird
eine
Balance
aus
Härte,
Pragmatismus
und
diplomatischen
Fertigkeiten
erfordern.
News-Commentary v14
What
the
Nigerian
writer
Chinua
Achebe
calls
"a
balance
of
stories."
Was
der
nigerianische
Schriftsteller
Chinua
Achebe
"ein
Gleichgewicht
der
Geschichten"
nennt.
TED2013 v1.1