Übersetzung für "A balance of" in Deutsch

So, as always, it is a question of balance.
Demnach ist es wie immer eine Frage der Ausgewogenheit.
Europarl v8

I regard this as a lack of balance.
Dies empfinde ich als einen Mangel an Ausgewogenheit.
Europarl v8

Trust is based on a reasonable balance of incomes and expenditures.
Vertrauen basiert auf einem vernünftigen Gleichgewicht aus Einnahmen und Ausgaben.
Europarl v8

Regulation in this area, therefore, must balance a number of concerns.
Eine gesetzliche Regelung in diesem Bereich muß eine Reihe von Befürchtungen berücksichtigen.
Europarl v8

A solution will only be found through a comprehensive balance of interests.
Eine Lösung wird nur im Rahmen eines umfassenden Interessenausgleichs gefunden werden.
Europarl v8

It is a question of balance.
Das ist eine Frage des Ausgleichs.
Europarl v8

Deregulation of postal services is another area where we find a lack of balance.
Auch in der Frage der Liberalisierung der Postdienste sehen wir eine fehlende Balance.
Europarl v8

Secondly, this is, of course, a balance of interests between the creditors and the debtors.
Zweitens besteht natürlich ein Interessenunterschied zwischen Gläubiger und Schuldner.
Europarl v8

What we have, therefore, is a lack of speed and a lack of balance.
Es fehlt also an Geschwindigkeit und Ausgewogenheit.
Europarl v8

However, unfortunately, in total, the report suffers from both a lack of balance and the sins of omission.
Bedauerlicherweise leidet jedoch der gesamte Bericht an einer mangelnden Ausgewogenheit und an Unterlassungssünden.
Europarl v8

However, for public credit institutions the corresponding threshold shall be a balance sheet total of EUR 800 million.
Bei den öffentlichen Kreditanstalten entspricht diese Grenze einer Bilanzsumme von 800 Mio. EUR.
JRC-Acquis v3.0

This will prepare the ground for a shift of balance from 2010 onwards.
Dies wird den Boden für eine Verkehrsverlagerung ab 2010 vorbereiten.
JRC-Acquis v3.0

Second, the road map marks a sensible balance of considerations.
Zweitens steckt die Roadmap eine vernünftige Balance von zu berücksichtigenden Punkten ab.
News-Commentary v14

It will require a balance of toughness, pragmatism, and diplomatic skill.
Sie wird eine Balance aus Härte, Pragmatismus und diplomatischen Fertigkeiten erfordern.
News-Commentary v14

What the Nigerian writer Chinua Achebe calls "a balance of stories."
Was der nigerianische Schriftsteller Chinua Achebe "ein Gleichgewicht der Geschichten" nennt.
TED2013 v1.1