Übersetzung für "Broach subject" in Deutsch

Are you going to broach the sensitive subject of new energy extraction in Arctic areas?
Werden Sie die Problematik der neuen Energiegewinnung in den arktischen Gebieten ansprechen?
Europarl v8

No. She broke up with me before I could broach the subject.
Nein, sie hat Schluss gemacht, bevor ich das Thema ansprechen konnte.
OpenSubtitles v2018

He could not bring himself to broach the subject with his tutor.
Er konnte das Thema bei seinem Lehrer nicht ansprechen.
OpenSubtitles v2018

You dare broach subject on such a fucking day?
Ihr wagt es, dieses Thema an diesem verdammten Tag anzusprechen?
OpenSubtitles v2018

You still must find way to broach subject with the fucking Gaul.
Du musst einen Weg finden, das Thema mit dem verdammten Gallier anzusprechen.
OpenSubtitles v2018

After five years, I think I have the right to broach the subject.
Nach fünf Jahren habe ich das Recht, das Thema anzuschneiden.
OpenSubtitles v2018

Let us not broach subject again.
Lasst uns nicht wieder das Thema anschneiden.
OpenSubtitles v2018

Men broach the subject more than women in all three countries.
In allen drei Ländern äußern sich Männer häufiger als Frauen zum Thema.
ParaCrawl v7.1

Will the Council broach the subject of this Article 305 in its contacts with Turkey?
Wird der Rat diesen Artikel 305 in seinen Kontakten mit der Türkei ansprechen?
Europarl v8

Since the beginning of dinner I've been trying to broach a subject that's on my mind, but my shyness got the better of my feelings.
Schon die ganze Zeit will ich mit Ihnen über etwas sprechen, das mich sehr beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

But we have a lot of work to do before we even broach that subject.
Aber wir haben noch viel zu tun bevor wir uns diesem Thema überhaupt zuwenden können.
OpenSubtitles v2018

Nedim Hadrovic is quick to interrupt me as soon as we broach the subject of Brexit .
Nedim Hadrovic unterbricht mich fast augenblicklich, als wir beginnen über den Brexit zu sprechen.
ParaCrawl v7.1

I am seeing them on Thursday morning for a general check up, and I will broach the subject.
Ich werde sie Donnerstagmorgen bei einer generellen Nachuntersuchung sehen, und ich werde das Thema anschneiden.
ParaCrawl v7.1

I merely wished to take the floor and to take advantage of this opportunity so as to broach the subject of fisheries, but by going beyond the normal Green Paper - and the White Paper that has been announced for June - and addressing the needs that exist in relation to Europe's seas, and to the Mediterranean in particular.
Ich wollte das Wort nur ergreifen, um diese Gelegenheit zu nützen, das Thema der Fischerei anzusprechen, aber dabei über das Grünbuch hinauszugehen - und das für Juni angekündigte Weißbuch - und um die Bedürfnisse zu erörtern, die im Hinblick auf Europas Meere bestehen, insbesondere im Hinblick auf das Mittelmeer.
Europarl v8

In the context of the social dialogue - the European social dialogue in the port sector - the Commission could also broach the subject and propose solutions such as new procedures for loading containers or modified training.
Im Zusammenhang mit dem sozialen Dialog - dem europäischen sozialen Dialog im Hafensektor - könnte die Kommission diese Problematik ebenfalls ansprechen und Lösungen wie neue Verfahren für das Beladen von Containern oder eine geänderte Weiterbildung vorschlagen.
Europarl v8

I hope that the Council will also align itself with those politicians who want to broach this subject clearly and courageously.
Ich hoffe, dass sich auch der Rat den Politikern zugesellt, die dieses Thema deutlich und ohne Scheu beim Namen nennen.
Europarl v8