Übersetzung für "Breaks down barriers" in Deutsch
New
media
breaks
down
barriers
and
encourages
the
creation
of
national
and
transnational
projects.
Neue
Medien
überwinden
Grenzen
und
machen
den
Weg
frei
für
echte
grenzüberschreitende
Projekte.
EUbookshop v2
Hospitality
lived
in
great
simplicity
breaks
down
many
barriers
and
prejudice.
In
großer
Einfachheit
gelebte
Gastfreundschaft
kann
viele
Schranken
und
Vorurteile
zum
Einsturz
bringen.
ParaCrawl v7.1
Affordable
digital
solution
that
breaks
down
the
cost
barriers
of
entry
for
printers.
Erschwingliche
digitale
Lösung,
die
die
Kosteneintrittsbarrieren
für
Drucker
abbaut.
CCAligned v1
Adobe
InDesign
CS4
software
breaks
down
the
barriers
between
online
and
offline
publishing.
Adobe
InDesign
CS4
lässt
die
Grenzen
zwischen
Online-
und
Offline-Publishing
verschwinden.
ParaCrawl v7.1
Digitalisation
also
breaks
down
the
barriers
and
divisions
between
ICT
and
media.
Die
fortschreitende
Digitalisierung
verwischt
auch
in
Bayern
die
Grenzen
zwischen
IT
und
Medien.
ParaCrawl v7.1
The
Common
European
Sales
Law
breaks
down
barriers
and
maximises
benefits
for
consumers
and
businesses.
Das
Gemeinsame
Europäische
Kaufrecht
beseitigt
Hindernisse
und
bringt
Verbrauchern
und
Unternehmen
gleichermaßen
mehr
Vorteile.
TildeMODEL v2018
Polly
Apfelbaum
Polly
Apfelbaum’s
multifaceted
oeuvre
breaks
down
the
barriers
between
sculpture,
painting
and
installation.
Das
vielschichtige
Werk
von
Polly
Apfelbaum
hebt
die
Grenzen
zwischen
Skulptur,
Malerei
und
Installation
auf.
ParaCrawl v7.1
This
would
undermine
the
thrust
of
the
report's
objective
of
making
sure
the
single
market
breaks
down
barriers
and
reduces
costs.
Dies
würde
das
Vertrauen
in
das
Ziel
des
Berichts
unterminieren,
das
darin
besteht,
sicherzustellen,
dass
der
einheitliche
Markt
Schranken
beseitigt
und
Kosten
senkt.
Europarl v8
Evaluations
of
the
EU
programmes
show
that
mobility
breaks
down
barriers
between
people
and
groups,
makes
the
benefit
of
European
citizenship
more
tangible
and
helps
people
become
more
adaptable
and
open
to
mobility
when
they
enter
the
labour
market.
Die
Evaluierung
einschlägiger
EU-Programme
hat
ergeben,
dass
die
Mobilität
in
der
Bildung
Barrieren
zwischen
Menschen
und
gesellschaftlichen
Gruppen
abbaut,
den
Nutzen
der
Unionsbürgerschaft
greifbarer
macht
und
die
Bürger
anpassungsfähiger
und
offener
für
die
Mobilität
im
Arbeitsleben
werden
lässt.
TildeMODEL v2018
Well,
war
breaks
down
barriers
and
when
peacetime
re-erects
them,
it's...
very
easy
to
find
oneself
on
the
wrong
side.
Nun
ja,
der
Krieg
reißt
Schranken
ein,
und
wenn
der
Frieden
sie
dann
wieder
aufrichtet,
findet
man
sich
sehr
leicht
auf
der
falschen
Seite
wieder.
OpenSubtitles v2018
Right
from
the
start
you
enabled
us
to
experience
this
force
of
Christ
that
breaks
down
barriers
and
creates
peace
and
joy.
Sie
haben
uns
vom
ersten
Augenblick
an
diese
Kraft
Christi
erfahren
lassen,
die
Grenzen
durchbricht,
die
Frieden
und
Freude
schafft.
ParaCrawl v7.1
Sport
breaks
down
barriers,
promote
personal
development,
enhances
self-esteem
and
teaches
values
such
as
respect
and
tolerance
in
dealing
with
others.
Sport
überwindet
Grenzen,
er
fördert
die
persönliche
Entwicklung,
stärkt
das
Selbstvertrauen
und
vermittelt
Werte
wie
Respekt
und
Toleranz
im
Umgang
mit
anderen.
ParaCrawl v7.1
He
easily
widens
the
field
of
activities
and
breaks
down
all
barriers
on
the
way
towards
his
goal.
Daher
weitet
er
seinen
Aufgabenbereich
schnell
aus
und
räumt
auf
dem
Weg
zum
Ziel
alle
Hindernisse
beiseite.
ParaCrawl v7.1
Sergei
Pikalev,
Director,
OpenSolaris
Community
Russia:
"LinuxTag
breaks
down
the
barriers
between
individual
projects
and
links
developers
across
the
board.
Sergei
Pikalev,
Leiter
OpenSolaris-Community
Russland:
"Der
LinuxTag
reißt
Barrieren
zwischen
einzelnen
Projekten
nieder
und
verbindet
Entwickler
über
alle
Grenzen
hinweg.
ParaCrawl v7.1
Love
breaks
down
all
barriers,
it
touches
the
soul,
when
people
come
together
at
a
Soul
level
they
enjoy
happiness
beyond
their
wildest
dreams
and
know
the
true
meaning
of
life.
Liebe
reißt
alle
Barrieren
nieder,
sie
berührt
die
Seele,
wenn
Menschen
auf
der
Seelenebene
zusammenkommen,
erfreuen
sie
sich
einer
Glückseligkeit,
die
ihre
wildesten
Träume
übersteigen
und
sie
wissen
um
die
wahre
Bedeutung
des
Lebens.
ParaCrawl v7.1
Often,
she
says,
the
very
act
of
writing
your
forbidden
joys
breaks
down
your
barriers
to
doing
them.
Oft,
meint
sie,
reißen
Sie
schon
durch
das
Aufschreiben
Ihrer
verbotenen
Freuden
die
Barrieren
nieder,
die
Sie
daran
hindern
sie
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
The
second
variant
—
the
person
comes
to
the
group
training,
overpowering
self,
breaks
down
these
barriers,
the
fear
of
public
speaking.
Die
zweite
Option
—
die
Person
kommt
auf
Teamtrainings,
sich
übermächtig,
brechen
diese
Barrieren,
diese
Angst
des
öffentlichen
Sprechens.
CCAligned v1
The
name
'OK',
which
is
the
most
frequently
used
word
in
the
world,
breaks
down
barriers
and
also
stands
for
the
products'
quality
and
fair
price.
Der
entwickelte
Name
OK,
das
am
häufigsten
gebrauchte
Wort
der
Welt,
baut
Barrieren
ab
und
steht
gleichermaßen
für
die
Qualität
der
Produkte
und
für
den
sehr
fairen
Preis.
ParaCrawl v7.1
Deploy
a
single,
flexible
solution
that
enables
new
business
practices
and
breaks
down
ecosystem
barriers.
Implementieren
Sie
eine
einzige,
flexible
Lösung,
die
neue
Geschäftspraktiken
ermöglicht
und
Barrieren
zwischen
Ökosystemen
überwindet.
ParaCrawl v7.1
This
requires
a
space
that
promotes
new
ideas
and
breaks
down
barriers
–
both
physical
and
psychological.
Das
verlangt
nach
einem
Raum,
der
neuen
Ideen
fördert
und
Schranken
abbaut
–physische
und
psychologische.
ParaCrawl v7.1
The
idea
is
that
more
contact
breaks
down
barriers
and
helps
us
achieve
Rodney
King’s
dream
that
we’ll
all
just
get
along.
Die
Idee
ist,
daß
mehr
Kontakt
hinunter
Sperren
bricht
und
uns
hilft,
Traum
des
Rodney
Königs
zu
erzielen,
der
wir
alle
gerade
entlang
erhalten.
ParaCrawl v7.1