Übersetzung für "Break away from" in Deutsch
This
is
why
we
must
break
away
from
neoliberal
economic
policies.
Deswegen
müssen
wir
uns
von
den
neoliberalen
Wirtschaftsmodellen
lösen.
Europarl v8
Today
Europe
needs
to
break
away
from
conservative,
managerial
and
neo-liberal
perceptions.
Europa
muss
sich
von
konservativen,
unternehmerisch
geprägten
und
neoliberalen
Vorstellungen
verabschieden.
Europarl v8
Four
cyclists
managed
to
break
away
from
the
top
regional
racers.
Vier
Fahrer
konnten
sich
von
den
regionalen
Spitzenfahrern
absetzen.
WMT-News v2019
Can
you
break
away
from
this
paradise
long
enough
to
do
a
little
mustangin'?
Kannst
du
dich
von
diesem
Paradies
losreißen,
wenn's
um
Mustangs
geht?
OpenSubtitles v2018
I've
tried
to
break
away
from
that
guy
a
lot
of
times...
but
to
no
good.
Ich
habe
so
oft
versucht,
von
dem
Kerl
loszukommen...
aber
vergeblich.
OpenSubtitles v2018
A
group
of
young
lions
who
decided
to
break
away
from
their
elders.
Es
war
eine
Gruppe
Junger,
die
sich
von
den
Eltern
trennte.
OpenSubtitles v2018
I
moved
the
toaster
to
the
break
room,
Far
away
from
boyle.
Ich
hab
den
Toaster
in
den
Pausenraum
gestellt,
weit
weg
von
Boyle.
OpenSubtitles v2018
Fei,
Iet's
take
a
break
away
from
Hong
Kong.
Fei,
lass
uns
eine
Auszeit
von
Hongkong
nehmen.
OpenSubtitles v2018
So
it
was
never
your
intention
to
break
away
from
Earth?
Es
war
also
niemals
Ihre
Absicht,
sich
von
der
Erde
zu
Iösen?
OpenSubtitles v2018
Once
we're
round
the
corner
we'll
break
away
from
the
herd.
Sobald
wir
um
die
Ecke
sind,
trennen
wir
uns
von
der
Herde.
OpenSubtitles v2018
And
I
needed
to
break
away
from
Alec.
Ich
muss
mich
erst
von
Alec
lösen.
OpenSubtitles v2018
They
break
away
from
their
body.
Sie
lösen
sich
von
ihrem
Körper
los.
OpenSubtitles v2018
I
thought
I'd
take
a
small
break
away
from
the
city.
Ich
dachte
mir,
ich
nehme
mir
mal
eine
Auszeit
von
der
Stadt.
OpenSubtitles v2018
He's
trying
to
break
away
from
the
pack.
Er
will
sich
von
den
Verfolgern
lösen.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
to
take
a
break
away
from
everything
and
everyone.
Ich
brauche
eine
Auszeit
von
allem
und
jedem.
OpenSubtitles v2018
Then
we'll
break
away
from
the
other
cows
and
enter
the
generator
building
here.
Dann
trennen
wir
uns
von
den
anderen
Kühen
und
betreten
das
Generator-Gebäude
hier.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
right
choice
to
break
away
from
the
evil
CCP.
Es
ist
die
richtige
Entscheidung,
sich
von
der
bösen
KPCh
loszusagen.
ParaCrawl v7.1