Übersetzung für "Breach the contract" in Deutsch

This does not apply if Supplier caused the breach of contract by fraudulent intent.
Dies gilt nicht, wenn wir die Vertragsverletzung arglistig verursacht haben.
ParaCrawl v7.1

Revealing matters relating to the breach of contract so as to take legal action.
Offenlegung von Angelegenheiten im Zusammenhang mit der Vertragsverletzung, um rechtliche Schritte einzuleiten.
CCAligned v1

An example of circumstances relating to the employee could be serious breach of the employment contract.
Ein Beispiel für Verhältnisse des Arbeitnehmers ist ein ernsthafter Verstoß gegen den Arbeitsvertrag.
ParaCrawl v7.1

This does not apply if the Seller has fraudulently caused the breach of contract.
Dies gilt nicht, wenn der Verkäufer die Vertragsverletzung arglistig verursacht hat.
ParaCrawl v7.1

This does not apply if we have fraudulently caused the breach of contract.
Dies gilt nicht, wenn wir die Vertragsverletzung arglistig verursacht haben.
ParaCrawl v7.1

It is a huge sin to breach the contract.
Es ist eine riesige Sünde, den Vertrag zu brechen.
ParaCrawl v7.1

This shall not apply if we have maliciously caused the breach of contract.
Dies gilt nicht, wenn wir die Vertragsverletzung arglistig verursacht haben.
ParaCrawl v7.1

This does not apply if the breach of contract was caused by malicious fraud.
Dies gilt nicht, wenn die Vertragsverletzung arglistig verursacht wurde.
ParaCrawl v7.1

We believe that this constitutes an extremely dangerous breach of the social contract.
Wir sind der Meinung, dass dies einen sehr gefährlichen Bruch mit dem Sozialvertrag darstellt.
Europarl v8

If the employer modifies the terms of the individual con tract of employment in a way that constitutes a breach of contract the worker is entitled to refuse to work under the changed conditions.
Während der Prozeßdauer bis zur Verkündung des endgültigen Gerichtsurteils gelten für den Arbeitnehmer die neuen Bedingungen.
EUbookshop v2

The ordinary civil courts have exclusive jurisdiction in respect of actions for damages and other remedies arising out of breach of the employment contract.
Ausschließlich in den Zuständigkeitsbereich der ordentlichen Gerichte fallen Schadensersatzforderungen und andere aus Vertragsverletzungen resultierende Ansprüche.
EUbookshop v2

As South Australia was in breach of contract the British-Australian Telegraph Company tried to sue the state.
Da Süd Australien vertragsbrüchig geworden war, versuchte die Britisch-Australian Telegraph Company den Staat zu verklagen.
ParaCrawl v7.1

If boatshop24.com does not willfully breach the contract, its liability for claims shall be limited to foreseeable damages.
Wenn boatshop24.com nicht vorsätzlich vertragsbrüchig wird, ist seine Haftung auf vorhersehbare Schäden begrenzt ist.
ParaCrawl v7.1

In the case of minor defects or a minor breach of contract, the entrepreneur shall not be entitled to the right of withdrawal.
Bei nur geringfügigen Mängeln oder einer nur geringfügigen Vertragswidrigkeit steht dem Unternehmer kein Rücktrittsrecht zu.
ParaCrawl v7.1

If the customer is in breach of the contract - especially with respect to non-payment - we are entitled to repossess the reserved goods.
Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden - insbesondere Zahlungsverzug - sind wir berechtigt, die Vorbehaltsware zurückzunehmen.
ParaCrawl v7.1

Another paragraph states that Julian Priestley’s decision to stop paying the rent is actually a breach of the contract.
An anderer Stelle steht, dass Julian Priestleys Entscheidung, die Mietzahlung einzustellen, einen Vertragsbruch darstellt.
Europarl v8

In exceptional circumstances and on recommendation of the scientific committee, the Agency may breach the contract and cancel any corresponding payment.
Die Agentur ist in Ausnahmefällen und auf Empfehlung des wissenschaftlichen Ausschusses berechtigt, den Vertrag nicht zu erfüllen und entsprechende Zahlungen zu stornieren.
EMEA v3

Should a participant breach the contract and should the consortium not make good this breach, the Commission may, as a last resort and if all other approaches have been explored, hold the participants liable under the following conditions:
Falls ein Teilnehmer den Vertrag verletzt und das Konsortium diese Vertragsverletzung nicht wieder ausgleicht, kann die Kommission als letzte Möglichkeit, wenn alle anderen Lösungsansätze geprüft worden sind, die Teilnehmer unter folgenden Bedingungen haftbar machen:
JRC-Acquis v3.0

In the absence of a final judgment or final administrative decision and in cases related to a serious breach of contract, the contracting authority should take its decision having regard to the recommendation of a panel on the basis of a preliminary classification in law of the conduct of the economic operator concerned.
In Ermangelung einer rechtskräftigen Gerichts- bzw. endgültigen Verwaltungsentscheidung und in Fällen im Zusammenhang mit einer schwerwiegenden Vertragsverletzung sollte der öffentliche Auftraggeber seine Entscheidung unter Berücksichtigung der Empfehlung eines Gremiums auf der Grundlage einer vorläufigen rechtlichen Bewertung des Verhaltens des betreffenden Wirtschaftsteilnehmers treffen.
DGT v2019

In the absence of a final judgment or final administrative decision and in cases related to a serious breach of contract, the authorising officers responsible should take their decision on the basis of a preliminary classification in law, having regard to the recommendation of the panel.
In Ermangelung einer rechtskräftigen Gerichts- bzw. endgültigen Verwaltungsentscheidung und in Fällen im Zusammenhang mit einer schwerwiegenden Vertragsverletzung sollte der zuständige Anweisungsbefugte seine Entscheidung unter Berücksichtigung der Empfehlung des Gremiums auf der Grundlage einer vorläufigen rechtlichen Bewertung treffen.
DGT v2019

An underperforming expert would breach the contract that binds him/her with the Commission and measures would be taken.
Fachleute, die nicht die geforderte Leistung erbringen, würden ihren Vertrag mit der Kommission nicht erfüllen, was dementsprechende Maßnahmen nach sich zöge.
TildeMODEL v2018

In the absence of a final judgment or final administrative decision and in cases related to a serious breach of contract, the authorising officers responsible should take their decision having regard to the recommendation of the panel on the basis of a preliminary classification in law..
In Ermangelung einer rechtskräftigen Gerichts- bzw. endgültigen Verwaltungsentscheidung und in Fällen im Zusammenhang mit einer schwerwiegenden Vertragsverletzung sollte der zuständige Anweisungsbefugte seine Entscheidung unter Berücksichtigung der Empfehlung des Gremiums auf der Grundlage einer vorläufigen rechtlichen Bewertung treffen.
TildeMODEL v2018