Übersetzung für "Breach of warranties" in Deutsch

The above represent the Customer's sole remedies for any breach of Elcometer's warranties.
Das oben Genannte repräsentiert die einzigen Rechtsmittel des Kunden bei jeglicher Verletzung der Garantien von Elcometer.
ParaCrawl v7.1

The above represent the Customer’s sole remedies for any breach of Elcometer’s warranties.
Das oben Genannte repräsentiert die einzigen Rechtsmittel des Kunden bei jeglicher Verletzung der Garantien von Elcometer.
ParaCrawl v7.1

Substitution of exposures that are in breach of representations and warranties should in principle not be considered active portfolio management.
Um denjenigen Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen, in denen es gängige Praxis der Kreditinstitute ist, zur Kreditvergabe an Nicht-Finanzunternehmen Schuldverschreibungen anstelle von Kreditverträgen zu nutzen, sollten solche Schuldverschreibungen hingegen in den Pool aufgenommen werden dürfen, sofern sie nicht an einem Handelsplatz notiert sind.
DGT v2019

You will indemnify and hold harmless Fitbit and its officers, directors, employees and agents, from and against any claims, disputes, demands, liabilities, damages, losses, and costs and expenses, including, without limitation, reasonable attorneys' fees arising out of or in any way connected with (i) your access to or use of the Fitbit Service, (ii) Your Content, or (iii)your breach of any warranties made by you hereunder or your violation of any other provision of these Terms.
Sie verpflichten sich, Fitbit und seine FÃ1?4hrungskräfte, Direktoren, Mitarbeiter und Vertreter gegen jegliche AnsprÃ1?4che,Streitigkeiten, Forderungen, Verbindlichkeiten, Schäden, Verluste sowie Kosten und Ausgaben einschließlich unter anderem angemessener AnwaltsgebÃ1?4hren schadlos zu halten und von der entsprechenden Haftung freizustellen, die ausoder in irgendeiner Weise in Verbindung mit (i) Ihrem Zugang zum Fitbit-Service oder dessen Nutzung, (ii) Ihren Inhaltenoder (iii) Ihrer Verletzung von Garantien, die Sie hierin abgegeben haben, oder Ihrem Verstoß gegen andere Regelungen dieser Bedingungen entstehen.
ParaCrawl v7.1

Liability under the Product Liability Act and liability for damages resulting from the breach of warranties remain unaffected by the foregoing provisions.
Die Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz und die Haftung für Schäden aus der Verletzung von Garantien bleiben von den vorstehenden Regelungen unberührt.
ParaCrawl v7.1

Acceptance of, or payment for, all or any part of the Goods or Services furnished under this Agreement shall not be deemed to be a waiver of INTEWA' right to cancel or return or reject all or any part thereof because of failure to conform to order or by reason of defects, latent orpatent, or other breach of warranties, or to make any claim for damages, including manufacturing costs and loss of profits or other specialdamages occasioned to INTEWA.
Die ganz oder teilweise Abnahme oder Bezahlung der Waren und Dienstleistungen gilt nicht als Verzicht auf das Recht, die sie ganz oder teilweise zu stornieren, zurückzusenden oder abzulehnen, weil sie nicht vertragsgemäß sind, versteckte oder offensichtliche Mängel aufweisen oder den Gewährleistungen sonst nicht entsprechen, oder Schadenersatz (u. a. Ersatz der Herstellungskosten, des entgangenen Gewinns oder anderer INTEWA entstandener Schäden) geltend zumachen.
ParaCrawl v7.1

Provided that the content is only used in accordance with this agreement and you are not otherwise in breach of this agreement, and as your sole and exclusive remedy for any breach of the warranties set forth in Section 9(a) above, iStock agrees, subject to the terms of this Section 10, to defend, indemnify and hold harmless you, your corporate parent, subsidiaries and affiliates, and each of your respective officers, directors and employees from all damages, liabilities and expenses (including reasonable outside legal fees) arising out of or in connection with any breach or alleged breach by iStock of its warranty in Section 9(a) above.
Sofern die Inhalte nur gemäß dieser Vereinbarung verwendet werden und Sie nicht anderweitig gegen diese Vereinbarung verstoßen und als Ihr ausschließlicher und alleiniger Anspruch bei einer Verletzung der in oben stehender Ziffer 9(a) aufgeführten Gewährleistungen, verpflichtet sich iStock gemäß den Bedingungen dieser Ziffer 10 dazu, Sie, Ihre Muttergesellschaft, Tochtergesellschaften und verbundenen Unternehmen sowie deren jeweilige leitende Angestellte, Geschäftsführer und Mitarbeiter in Bezug auf alle Schadensersatzforderungen, Verbindlichkeiten und Kosten (einschließlich angemessener Anwaltskosten) zu verteidigen, entschädigen und freizustellen, die aufgrund oder im Zusammenhang mit einer tatsächlichen oder angeblichen Verletzung der Gewährleistungen aus obenstehender Ziffer 9(a) durch iStock entstehen.
ParaCrawl v7.1

Swoozo has the right to terminate this agreement at any time, without providing any reason, in the event of any breach of obligations, warranties, provisions or policies of this agreement by the supplier.
Dieser Vertrag kann von Swoozo ohne Angabe von Gründen und zu jeder Zeit beendet werden, einschließlich aber nicht beschränkt im Falle von Verletzungen, Verpflichtungen, Garantien, Bestimmungen oder Richtlinien dieses Vertrages durch den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

Zodiac shall not be liable for any consequential damage or incidental damages arising from the breach of any warranties, the failure to deliver, delay in delivery, delivery in non conforming conditions, or for any other breach of contract or duty between Zodiac and the customer.
Zodiac übernimmt keine Verantwortung für Folgenschäden oder Störfälle, die durch eine Verletzung der Garantiebedingungen, Lieferunfähigkeit, Lieferverzögerung, Lieferung in abweichender Form oder einer anderen Verletzung des Vertrages zwischen Zodiac und dem Kunden erstehen.
ParaCrawl v7.1

As a Charter you oblige to keep the Service Provider and their employees, agents, representatives and affiliates, indemnified against all claims, actions, costs, expenses, including legal costs and legal expenses, suffered by the Service Provider due to any disregard or default of the Charter or his employees, agents, licensees or customers in connection with the performance of the Charters services and/or due to the breach of the above warranties.
Als Charter verpflichten Sie sich, den Dienstleister und seine Angestellten, Vertreter, Beauftragten und verbundene Unternehmen von der Haftung für alle Forderungen, Vorgehen, Kosten und Ausgaben, einschließlich juristischer Kosten und Ausgaben freizustellen, die der Dienstleister aufgrund von Missachtung oder Zahlungsverzug des Charters oder seiner Angestellten, Vertreter, Lizenzgeber oder Kunden in Verbindung mit der Leistung des Charters und/oder aufgrund eines Verstoßes gegen die obenerwähnten Verpflichtungen erleidet.
ParaCrawl v7.1

In no event shall Hypertherm’s liability, if any, whether such liability is based on breach of contract, tort, strict liability, breach of warranties, failure of essential purpose or otherwise, for any claim, action, suit or proceeding (whether in court, arbitration, regulatory proceeding or otherwise) arising out of or relating to the use of the Products exceed in the aggregate the amount paid for the Products that gave rise to such claim.
Die eventuell fällige Haftung von Hypertherm, egal ob sie auf Vertragsbruch, Delikt, Erfolgshaftung, Garantieverletzung, Versagen bzgl. des eigentlichen Zwecks oder anderem basiert, für eine Forderung, eine Klage, einen Rechtsstreit, einen Prozess oder ein Verfahren (Gerichts-, Schiedsgerichts-, Ordnungswidrigkeitsverfahren oder Sonstiges) auf der Grundlage oder in Verbindung mit der Verwendung des Produktes, darf auf keinen Fall im Ganzen den Betrag übersteigen, der für die Produkte bezahlt wurde, die den Anlass für diese Forderungen gaben.
ParaCrawl v7.1

The author also provides examples as to how international arbitration tribunals exercise their rights with respect to awarding damages for breach of representations and warranties.
Die Autorin nennt auch Beispiele für die Ausübung der Berechtigung zur Zuerkennung von Schadensersatz wegen Verletzung von Erklärungen und Zusicherungen durch internationale Schiedsgerichtshöfe.
ParaCrawl v7.1

Except for breach of Inventivio GmbH's warranties of ownership of the Licensed Software and non-infringement of third party intellectual property, the foregoing states the sole and exclusive remedies for Inventivio GmbH's breach of warranty.
Mit Ausnahme der Verletzung der Garantieerklärung, daß die Inventivio GmbH Eigentümern der Software ist und der Nicht-Verletzung von Schutzrechten Dritter aus geistigem Eigentum, sind die voranstehenden Maßnahmen die einzigen und ausschließlichen die die Inventivio GmbH zur Abhilfe aus der Verletzung der Gewährleistung leistet.
ParaCrawl v7.1

Other claims by the Berlinale regarding a breach of warranty remain unaffected.
Sonstige Ansprüche der Berlinale aus einer Garantieverletzung bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

These remedies shall be the buyer's exclusive remedies for breach of warranty.
Diese Rechtsmittel sind die ausschließlichen Rechtsmittel des Käufers im Falle einer Gewährleistungs-verletzung.
ParaCrawl v7.1

Liability for damages from breach of warranty is also unlimited.
Auch die Haftung für Schäden aus der Verletzung einer Garantie ist unbeschränkt.
ParaCrawl v7.1

Liability for damages from breach of warranty is unlimited.
Auch die Haftung für Schäden aus der Verletzung einer Garantie ist unbeschränkt.
ParaCrawl v7.1

In no event will PDJ’s liability for breach of warranty exceed the purchase price of the product.
In keinem Fall kann die Haftung von PDJ für Garantiebruch den Kaufpreis des Produktes übersteigen.
ParaCrawl v7.1

And the Publications Office on behalf of the Author Services or Institutions indemnifies the Publisher against any claim alleging that the data constitute in any way a breach of the above warranty.
Das Amt für Veröffentlichungen entschädigt den Verleger im Namen der Autorendienste/Institutionen, falls die Daten in irgendeiner Weise nicht diesen Garantien entsprechen.
EUbookshop v2

TECNARO shall have unlimited liability for damages resulting from the breach of a warranty or damage to life, limb or health.
Für Schäden aus der Verletzung einer Garantie oder aus der Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit haftet TECNARO unbeschränkt.
ParaCrawl v7.1

The owner will not be liable and will provide no remedy above the amount you paid for the software (if any) for lost data, lost savings, lost profits, special, incidental, consequential, punitive, indirect or any other damages arising from negligence, strict liability, breach of warranty, breach of contract, even after notice of the possibility of such damages or for any claim by any other party.
Der Eigentümer haftet nicht und wird keine Abhilfe über den Betrag, den Sie für die Software bezahlt haben (falls überhaupt) für verlorene Daten, verlorene Ersparnisse, verlorene Gewinne, besondere, zufällige, Folge-, Straf-, indirekte oder sonstige Schäden, die aus Fahrlässigkeit, strenge Haftung, Verletzung der Garantie, Vertragsbruch, auch nach Bekanntgabe der Möglichkeit solcher Schäden oder für Ansprüche einer anderen Partei, liefern.
ParaCrawl v7.1

Such risks shall include, but are not limited to, mis-representation of products and services, fraudulent schemes, unsatisfactory quality, failure to meet specifications, defective or dangerous products, unlawful products, delay or default in delivery or payment, cost mis-calculations, breach of warranty, breach of contract and transportation accidents.
Diese Risiken umfassen unter anderem die Falschdarstellung von Produkten und Leistungen, betrügerische Pläne, unbefriedigende Qualität, Nichterfüllung technischer Vorgaben, mangelhafte und gefährliche Produkte, rechtswidrige Produkte, Lieferungs- oder Zahlungsverzögerungen oder Nichtlieferungen bzw. Zahlungsverzug, Fehlkalkulationen von Kosten, Garantieverletzungen, Vertragsverletzungen und Transportunfälle.
ParaCrawl v7.1

This is a comprehensive limitation of liability that applies to all damages of any kind, including any direct, indirect, incidental, special or consequential damages (including damages for loss of business, loss of profits, loss of good will, loss of use, loss of data, cost of procuring substitute goods, services or information, litigation or the like), whether based on breach of contract, breach of warranty, tort (including negligence), product liability or otherwise, even if an individual advises of the possibility of such damages.
Dies ist eine umfassende Haftungsbeschränkung, die für alle Schäden jeglicher Art, einschließlich direkte, indirekte, zufällige, besondere oder Folgeschäden (einschließlich Schäden für entgangene Geschäfte, Verlust von Gewinn, Verlust des guten Willens, Nutzungsausfall, Verlust von Daten, Kosten für die Beschaffung, Ersatz, Waren, Dienstleistungen oder Informationen, Rechtsstreitigkeiten oder dergleichen), ob diese auf Vertragsbruch, Garantieverletzung, unerlaubter Handlung (einschließlich Fahrlässigkeit), Produkthaftung oder anderweitig basiert, haftet.
ParaCrawl v7.1

Under certain circumstances it is also possible not only to insure against breaches of warranties via the policy, but indemnifications as well.
Unter gewissen Umständen ist es auch möglich, nicht nur Garantieverletzungen über die Police zu versichern, sondern auch Freistellungen.
ParaCrawl v7.1

WIf, for example, a German company acquires shares in a French SARL from a French company and subsequently wishes to assert claims for damages on the basis of a breach of warranty, the place of jurisdiction is determined by EuGVVO (Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters).
Wenn ein deutsches Unternehmen beispielsweise von einem französischen Unternehmen Anteile an einer französischen SARL erwirbt und sodann in der Folgezeit Schadensersatzansprüche aufgrund einer Garantieverletzung geltend machen will, ist zur Bestimmung des Gerichtsstands die EuGVVO (Verordnung über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen) maßgeblich.
ParaCrawl v7.1

In no event will PDJ or its suppliers be liable to you for any indirect, special, incidental, or consequential damages, including, without limitation, loss of profits, whether for breach of warranty, contract, tort or otherwise, even if pdj or reseller has been advised of the possibility of such damages.
In keinem Fall haftet PDJ oder einer seiner Zulieferer dir gegenüber für jeglichen indirekten, speziellen, Neben- oder Folgeschaden, einschließlich und uneingeschränkt entgangene Gewinne, noch wegen Garantiebruchs, Vertragsbruchs, rechtswidrige Handlungen oder sonstigem, selbst wenn PDJ oder ein Wiederverkäufer auf die mögliche Entstehung solcher Schäden hingewiesen wurde.
ParaCrawl v7.1

The Seller is further liable for the negligence (leichte Fahrlässigkeit) of its bodies and its agents in the event that fulfilment of the contract becomes impossible, for delay in performance, for the breach of a warranty or the breach of another fundamental contractual duty.
Weiter haftet der Verkäufer für leichte Fahrlässigkeit seiner Organe und Erfüllungsgehilfen im Falle der Unmöglichkeit, des Leistungsverzugs, der Nichteinhaltung einer Garantie oder der Verletzung einer sonstigen wesentlichen Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1

Under no circumstandes shall Raschig be liable for incidental, consequential indirect, damages for alleged negligence, breach of warranty, strict liability, tort or contract arising in connection with the product(s).
Raschig haftet unter keinen Umständen für mittelbare Schäden, Mangelfolge- oder indirekte Schäden wegen angeblich fahrlässigen Verhaltens, einer Gewährleistungs- oder Garantieverletzung, unerlaubter Handlung oder Vertragspflichtverletzung im Zusammenhang mit den veräußerten Produkten.
ParaCrawl v7.1

Customer shall indemnify, defend and hold TeamViewer, its affiliates, officers, directors, shareholders, employees, agents and assigns harmless from and against any and all liabilities, losses, costs, expenses, settlement amounts, and damages (including reasonable attorneys’ fees) incurred by TeamViewer arising out of any suit or proceeding by a third party arising from Customer’s use of the Software or Customer’s breach of any representation, warranty, covenant or obligation of Customer under the Contract.
Der Kunde verpflichtet sich TeamViewer, die mit TeamViewer verbundenen Unternehmen, Geschäftsführer, Direktoren, Partner, Auftragnehmer sowie Lizenzgeber von sämtlichen direkten und indirekten Schäden, Kosten und Aufwendungen (inklusive sämtlicher Anwalts- und Rechtsverfolgungskosten) freizustellen und schadlos zu halten, die TeamViewer durch Klagen, Ansprüche, Forderungen, Strafzahlungen oder sonstige Verfahren Dritter oder durch behördliche Gebühren, Auflagen oder Strafzahlungen entstehen oder drohen zu entstehen und die auf einem Verstoß des Kunden gegen den Vertrag oder auf einem gesetzes- oder pflichtwidrigen Gebrauch der Software beruhen.
ParaCrawl v7.1