Übersetzung für "Born out of wedlock" in Deutsch

Frederick had numerous affairs, and his son Erasmus was born out of wedlock.
Friedrich hatte zahlreiche Affären, sein Sohn Erasmus wurde unehelich geboren.
Wikipedia v1.0

All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.
Alle Kinder, eheliche wie außereheliche, genießen den gleichen sozialen Schutz.
WikiMatrix v1

Josef Carl Meffert was born out of wedlock in Koblenz, Germany on 26 March 1903.
Carl Josef Meffert wurde am 26. März 1903 unehelich in Koblenz geboren.
WikiMatrix v1

A child born out of wedlock, that's big news.
Ein uneheliches Kind, das sind große Neuigkeiten.
OpenSubtitles v2018

Forty-one percent of America's children are born out of wedlock.
Einundvierzig Prozent der amerikanischen Kinder werden unehelich geboren.
ParaCrawl v7.1

A mother could only pass hers on if the child was born out of wedlock.
Für die Mutter galt das nur, wenn das Kind unehelich geboren war.
ParaCrawl v7.1

Forty-one percent of America’s children are born out of wedlock.
Einundvierzig Prozent der amerikanischen Kinder werden unehelich geboren.
ParaCrawl v7.1

Many had been born out of wedlock and had grown up in orphanages without relatives.
Viele waren unehelich geboren und ohne familiäre Bindung in Heimen aufgewachsen.
ParaCrawl v7.1

Your mother is a whore, and you were born out of wedlock.
Deine Mutter ist eine Hure, und du wurdest unehelich geboren.
ParaCrawl v7.1

And the children arisen from this union will be born out of wedlock, illegitimate children.
Und die aus diesem Verband hervorgegangenen Kinder werden uneheliche, uneheliche Kinder sein.
ParaCrawl v7.1

Families are having fewer and fewer children, and more and more children are born out of wedlock.
Familien haben heute immer weniger Kinder, und immer mehr Kinder werden unehelich geboren.
News-Commentary v14

I have a daughter born out of wedlock.
Ich habe eine außereheliche Tochter.
OpenSubtitles v2018

He died in Saxe-Lauenburgian Neuhaus and, despite his three marriages, he left only children born out of wedlock.
Er starb in Neuhaus und hinterließ, trotz seiner drei Ehen, lediglich außerehelich geborene Kinder.
WikiMatrix v1

Thomas Bernhard was born out of wedlock in 1931 in Heerlen and died in1989 in Gmunden.
Thomas Bernhard wurde 1931 in Heerlen als uneheliches Kind geboren und starb 1989 in Gmunden.
ParaCrawl v7.1

He also said that there would always be a curse on children born out of wedlock.
Er sagte auch, daß auf „unehelichen Kindern“ immer ein Fluch liege.
ParaCrawl v7.1

Many children born out of wedlock, too, were given to foster-parents due to the considerable prejudices of society towards unmarried mothers.
Viele uneheliche Kinder wurden zu Pflegeeltern gegeben, weil es große Vorurteile gegenüber unverheirateten Müttern gab.
ParaCrawl v7.1

The couple separated over this issue, and Albert Freytag was born out of wedlock and christened.
Darüber zerstritt sich das Paar, Albert Freytag wuchs unehelich auf und wurde getauft.
ParaCrawl v7.1

The birth rate is falling in almost all the Member States of the Union, fewer people are getting married, more couples are living together without marrying and more children are born out of wedlock, while the divorce rate is continuing to rise.
Wir können in fast allen Mitgliedstaaten der Union einen Geburtenrückgang, eine abnehmende Zahl von Eheschließungen, eine zunehmende Ziffer von unverheirateten Paaren in Lebensgemeinschaften und von unehelich geborenen Kindern sowie eine steigende Scheidungsrate beobachten.
Europarl v8

We know how many children watch television and how often they watch it alone, without parental supervision, without, that is, the filter provided by the family, or maybe not the family, given that the statistics show that many children are born out of wedlock.
Wir wissen, wie viele Kinder fernsehen, oftmals allein, ohne Kontrolle seitens der Eltern, d. h. ohne jenen Filter, den ihnen die Familie bieten kann, oder auch nicht die Familie, weil nach Aussage der Statistiken viele Kinder unehelich geboren werden.
Europarl v8