Übersetzung für "Body of the agreement" in Deutsch
The
body
of
the
Agreement
will
contain
provisions
on
the
various
fields
of
cooperation
and
cover:
Der
Hauptteil
des
Abkommens
enthält
Bestimmungen
für
die
einzelnen
Bereiche
der
Zusammenarbeit:
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
these
requests
the
main
body
of
the
voluntary
agreement
was
incorporated
into
the
existing
Directive.
Der
inhaltliche
Kern
dieser
freiwilligen
Selbstverpflichtung
wurde
in
die
bestehende
Richtlinie
übernommen.
TildeMODEL v2018
The
ASCOBANS
Secretariat,
located
in
Bonn,
acts
as
the
coordinating
body
of
the
Agreement.
Das
ASCOBANS-Sekretariat
befindet
sich
in
Bonn
und
dient
als
Koordinierungsorgan
des
Abkommens.
WikiMatrix v1
In
the
main
body
of
the
Agreement
and
in
Annex
I
to
the
Agreement
the
following
adaptations
shall
be
made:
Im
Hauptteil
des
Abkommens
und
in
Anhang
I
des
Abkommens
sind
folgende
Anpassungen
vorzunehmen:
TildeMODEL v2018
Other
aspects
that
should
be
brought
into
the
body
of
the
agreement
include
combating
terrorism,
given
its
pressing,
topical
nature,
and
reference
to
the
Millennium
Goals,
which
bind
the
EU-ACP
joint
commitment
to
reducing
poverty
and
improving
levels
of
education
and
health,
without
which
there
cannot
be
genuine
development.
Weitere
Punkte,
die
in
den
Text
des
Abkommens
aufgenommen
werden
sollten,
sind
die
Bekämpfung
von
Terrorismus
wegen
ihrer
Dringlichkeit
und
Aktualität
und
ein
Verweis
auf
die
Millenniumsziele,
die
die
gemeinsame
Verpflichtung
der
EU
und
der
AKP-Staaten
einbinden,
die
Armut
zu
verringern
und
das
Bildungs-
und
Gesundheitsniveau
zu
verbessern,
ohne
die
es
keine
echte
Entwicklung
geben
kann.
Europarl v8
The
body
of
the
agreement
sets
out
the
obligations
of
the
local
authority
and
central
government,
the
parties’
objectives
and
the
responsible
evaluators.
Der
Hauptteil
regelt
die
Verpflichtungen
der
lokalen
Behörde
und
der
Zentralregierung,
die
Ziele
der
Parteien
und
die
Verantwortlichkeit
für
die
Evaluierung.
TildeMODEL v2018
The
body
of
the
Agreement
will
now
have
to
be
politically
approved
by
both
sides
(Council
Working
Group
for
the
EU)
with
a
view
to
initialling
the
agreement
before
the
end
of
the
year,
paving
the
way
for
Parliamentary
ratification
from
both
sides.
Der
Hauptteil
des
Abkommens
muss
nun
von
beiden
Vertragsparteien
politisch
genehmigt
werden
(im
Falle
der
EU
von
der
Arbeitsgruppe
des
Rates),
damit
das
Abkommen
vor
Ende
des
Jahres
paraphiert
und
die
parlamentarische
Ratifizierung
auf
beiden
Seiten
vorbereitet
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
EESC
welcomes
that
a
stand-alone
article
has
been
included
in
the
body
of
the
agreement
in
addition
to
its
preamble.
Der
EWSA
begrüßt,
dass
zusätzlich
zur
Präambel
ein
eigenständiger
Artikel
in
den
verfügenden
Teil
des
Abkommens
aufgenommen
wurde.
TildeMODEL v2018
The
EESC
welcomes
that
a
stand-alone
article
has
been
included
in
the
body
of
the
Agreement
in
addition
to
the
preamble
thereof.
Der
EWSA
begrüßt,
dass
zusätzlich
zur
Präambel
ein
eigenständiger
Artikel
in
den
verfügenden
Teil
des
Abkommens
aufgenommen
wurde.
TildeMODEL v2018
Consequently,
from
the
technical
point
of
view
of
the
Commission,
there
are
some
amendments
which
have
been
tabled
through
which
an
attempt
is
being
made
to
include
in
the
MEDA
regulation
—
which
in
technical
and
financial
terms
is
an
internal
rule
of
the
European
Union
—
a
number
of
elements
which
in
fact
should
be
included
in
the
body
of
the
association
agreement,
which
has
the
character
of
an
international
treaty.
Demzufolge
gibt
es
in
technischer
Hinsicht
nach
Auffassung
der
Kommission
einige
Änderungsanträge,
die
darauf
abzielen,
in
die
MEDA-Verordnung
—
eine
interne
Bestimmung
der
Europäischen
Union
auf
technischem
und
finanzpolitischem
Gebiet
—
eine
Reihe
von
Elementen
einzubringen,
die
eigentlich
in
das
Vertragswerk
des
Assoziierungsabkommens
gehören,
das
den
Charakter
eines
internationalen
Vertrags
hat.
EUbookshop v2
The
body
of
provisions
in
the
Agreement
on
the
free
movement
of
persons
will
therefore
enable
the
citizens
of
the
EEA
to
take
advantage
of
the
right
to
carry
out
any
legal
activity
on
a
non-discriminatory
basis.
Die
Bestimmungen
des
Abkommens
über
die
Freizügigkeit
verschaffen
den
Bürgern
des
EWR
also
das
Recht,
jede
rechtmäßige
Tätigkeit
auf
der
Grundlage
der
Nichtdiskriminierung
auszuüben.
EUbookshop v2
Apart
from
this,
if
the
honourable
Member
were
to
supply
fuller
information,
the
Commission
would
be
prepared
to
raise
the
question
with
the
managing
body
of
the
interim
agreement.
Die
Kommission
setzt
ihre
Bemühungen
fort,
auf
Gemeinschaftsebene
in
erster
Linie
zwischen
den
auf
europäischer
Ebene
organisierten
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
über
die
wichtigsten
wirtschaftlichen,
sozialen
und
gesellschaftlichen
Probleme,
mit
denen
die
Gemeinschaft
konfrontiert
ist,
zu
einem
Konsens
zu
gelangen.
EUbookshop v2
The
Meeting
of
the
Parties
(MoP)
is
the
highest
decision-making
body
of
the
Agreement
and
adopts
Resolutions.
Die
Vertragsstaatenkonferenz
(„Meeting
of
the
Parties“)
ist
das
höchste
Entscheidungsgremium
des
Abkommens
und
verabschiedet
Resolutionen.
WikiMatrix v1
Changes
to
CETA
must
be
made
in
the
body
of
the
agreement,
not
in
a
non-binding
side
agreement,
letter
or
statement.
Änderungen
müssen
an
den
grundlegenden
Rahmenbestimmungen
des
Abkommens
vorgenommen
werden
und
dürfen
nicht
in
Form
rechtlich
nicht
bindender
Zusatzabkommen,
Briefe
oder
Erklärungen
erfolgen.
CCAligned v1
The
Union
will
continue
to
raise
this
issue
with
Turkey
within
the
bodies
of
the
association
agreement
and
in
the
context
of
the
political
dialogue,
as
well
as
at
any
other
suitable
opportunity.
Die
Union
wird
die
Türkei
weiterhin
innerhalb
der
Gremien
des
Assoziierungsabkommens
und
im
Kontext
des
politischen
Dialogs
sowie
bei
jeder
passenden
Gelegenheit
auf
diese
Frage
ansprechen.
Europarl v8
The
JCC
should
be
recognised
by
the
governing
bodies
of
the
Agreement
–
to
which
civil
society's
proposals
are
to
be
presented.
Der
GBA
muss
von
den
Leitungsgremien
des
Abkommens
anerkannt
werden,
denen
die
Vorschläge
der
Zivilgesellschaft
zu
übermitteln
sind.
TildeMODEL v2018
Consultations
with
the
region
or
state
concerned
shall
be
held
periodically
in
the
relevant
institutional
bodies
of
the
agreements,
with
a
view
to
establishing
a
timetable
for
their
abolition
as
soon
as
circumstances
permit.
Es
finden
regelmäßig
Konsultationen
mit
der
betroffenen
Region
oder
dem
betroffenen
Staat
in
den
in
den
Abkommen
genannten
einschlägigen
institutionellen
Gremien
statt,
um
einen
Zeitplan
aufzustellen
für
die
Aufhebung
der
Maßnahmen,
sobald
die
Umstände
dies
erlauben.
TildeMODEL v2018
One
of
the
main
objectives
is
the
creation
of
a
civil
society
Joint
Consultative
Committee
(JCC)
recognised
by
the
governing
bodies
of
the
agreement
with
advisory
powers.
Zu
den
wichtigsten
Zielen
gehört
die
Einrichtung
eines
mit
beratenden
Befugnissen
ausgestatteten
Gemischten
Beratenden
Ausschusses
(GBA)
aus
Vertretern
der
Zivilgesellschaft,
der
von
den
Leitungsgremien
des
Abkommens
anerkannt
wird.
TildeMODEL v2018