Übersetzung für "Blew me away" in Deutsch

The applications of your black body field generator blew me away.
Die Anwendungen Ihres Schwarzen Körper Feldgenerators haben mich umgehauen.
OpenSubtitles v2018

She really blew me away yesterday.
Sie hat mich gestern echt vom Hocker gehauen.
OpenSubtitles v2018

This was my first show, it blew me away.
Das war mein erstes Konzert, und es war irre.
OpenSubtitles v2018

Guys, you blew me away!
Jungs, ihr haut mich echt um.
OpenSubtitles v2018

Well, I heard the kid's tape of "Forever" and it blew me away.
Ich hörte das Band von "Forever" und es haute mich um.
OpenSubtitles v2018

The rest of the course blew me away.
Der Rest des Kurses haute mich um.
ParaCrawl v7.1

He sent the tracks to me, it blew me away.
Er schickte mir die Tracks, sie haben mich umgehauen.
ParaCrawl v7.1

We drove round in an E-Class, which really blew me away.
Wir sind mit einer E-Klasse gefahren, die mich total überrascht hat.
ParaCrawl v7.1

And then I heard this song – and it blew me away!
Dann hörte ich dieses Lied—und es hat mich tief beeindrückt!
ParaCrawl v7.1

However, what really BLEW ME AWAY was the power of the blogging platform.
Doch was mich wirklich umgehauen hat,war die Macht der Blogging-Plattform.
ParaCrawl v7.1

It was the dark maze that blew me away though.
Es war das dunkle Labyrinth, das mich wegwehte.
ParaCrawl v7.1

And the rest of the album blew me away too.
Und der Rest des Albums war auch Killer.
ParaCrawl v7.1

When I looked at myself wearing it in the mirror for the first time, it blew me away.
Als ich mich das erste Mal im Spiegel anschaute, hat es mich umgehauen.
ParaCrawl v7.1

I only know the song from the rock hard sampler but it simply blew me away!
Ich kenne nur den Song vom Rock Hard Sampler, aber der hat mich völlig weggeblasen!
ParaCrawl v7.1

But it was just so different and so unexpected that it totally blew me away.
Aber es war halt so anders und so unerwartet, dass es mich völlig umgehauen hat.
ParaCrawl v7.1

The few times I've tried this it really blew me away!
Die paar Male, dass ich dies versucht habe, haben mich wirklich umgehauen!
ParaCrawl v7.1

I´d never seen anything that insane, it really blew me away!
So etwas Abgefahrenes hatte ich noch nie zuvor gesehen, das hat mich echt umgehauen!
ParaCrawl v7.1

I saw my first commercially available Kurzweil in March 1989, and it blew me away, and in September 1989, the month that my associate professorship at Monash University was announced, the law school got one, and I could use it.
Ich habe meinen ersten kommerziell erhältlichen Kurzweil im März 1989 gesehen und es hat mich vom Hocker gerissen, und im September 1989, als meine außerordentliche Professur an der Monash Universität verkündet wurde, hat die juristische Fakultät einen bekommen und ich konnte ihn nutzen.
TED2020 v1

Seriously, I know that things got a little messed up between us, but I mean, holy shit, you completely blew me away!
Ehrlich, ich weiß, dass sich die Dinge zwischen uns nicht optimal entwickelt haben, aber ich meine, heiliger Mist, du hast mich komplett umgehauen.
OpenSubtitles v2018

I went and saw Star Wars, I think, in the opening week and, of course, that, like everybody else, blew me away.
Ich sah mir Krieg der Sterne, glaube ich, in der ersten Woche an... ..und es riß mich natürlich, wie alle anderen auch, vom Hocker.
OpenSubtitles v2018