Übersetzung für "Bilateral ties" in Deutsch

The bilateral economic ties generate the largest trade flows in the world.
Die bilateralen wirtschaftlichen Bande führen zu den größten Handelsströmen in der Welt.
Europarl v8

This has paved the way for a strengthening of bilateral ties and visits at the highest level.
Dies hat die Türen geöffnet für verstärkte bilaterale Besuche auf höchster Ebene.
ParaCrawl v7.1

It will create opportunities for the commercial exploitation of research, and it will establish closer bilateral ties.
Es schafft Möglichkeiten für die kommerzielle Nutzung von Forschungsergebnissen und baut dann engere bilaterale Beziehungen auf.
Europarl v8

There is no denying that strong bilateral ties are good for Greece’s economy and security.
Es ist unbestritten, dass starke bilaterale Beziehungen gut für Griechenlands Wirtschaft und Sicherheit sind.
News-Commentary v14

For instance we are planning closer bilateral ties with Central Asian producer countries, such as Uzbekistan and Turkmenistan.
So planen wir vertiefte bilaterale Beziehungen mit den zentralasiatischen Produzenten, wie Usbekistan und Turkmenistan.
TildeMODEL v2018

Hence, there is huge potential to further develop bilateral investment ties.
Es besteht also noch ein enormes Potenzial für den weiteren Ausbau der bilateralen Investitionsbeziehungen.
TildeMODEL v2018

New opportunitieswill arise as new bilateral agreements strengthen ties andincrease the potential for trade flows with other countries.
Neue bilaterale Abkommen werden die Handelsbeziehungen intensivieren und die Möglichkeiten für den Handel mit Drittstaaten ausweiten.
EUbookshop v2

Bilateral ties have been growing sturdier with China’s proposal to set up a consulate in the city.
Bilaterale Beziehungen wurden wachsenden robustere mit Chinas Vorschlag ein Konsulat in der Stadt einzurichten.
ParaCrawl v7.1

I am voting for this resolution as I believe there is a need for a comprehensive economic agreement capable of strengthening already existing strong bilateral ties in terms of trade and investment.
Ich stimme für diese Entschließung, da ich glaube, dass wir ein umfassendes Wirtschaftsabkommen brauchen, das die bereits stark ausgeprägten Beziehungen im bilateralen Handel und bei den Investitionen noch weiter stärken kann.
Europarl v8

We believe that stronger bilateral ties are vital to the underpinning of the one country/two systems concept.
Nach unserer Auffassung sind bilaterale Beziehungen zur Untermauerung des Konzepts "ein Land, zwei Systeme" unerläßlich.
Europarl v8

The breakthrough in bilateral ties came a decade ago, when the US lifted sanctions introduced in response to India’s nuclear weapons program and then signed an accord paving the way for US involvement in India’s civil nuclear energy program.
Der Durchbruch bei den bilateralen Verbindungen kam vor zehn Jahren, als die USA ihre Sanktionen gegen das indische Kernwaffenprogramm aufhoben und dann ein Abkommen unterzeichneten, das den Weg für die US-Beteiligung am zivilen Nuklearprogramm Indiens bereitete.
News-Commentary v14

Brazil's first female president is in Cuba on a visit intended "to strengthen bilateral ties especially in the economic and commercial spheres", according to the Cuban press.
Brasiliens erste Präsidentin ist auf einem Staatsbesuch in Kuba, um "die Beziehungen zwischen den beiden Ländern zu festigen , vor allem in wirtschaftlichen und geschäftlichen Bereichen", so die kubanische Presse.
GlobalVoices v2018q4

The dam’s Chinese investors, for their part, relied too heavily on the depth of the two countries’ bilateral ties, and so heavily discounted the project’s political risks.
Die chinesischen Investoren des Staudamms haben sich ihrerseits allzu sehr auf die bilateralen Beziehungen der beiden Länder verlassen und die politischen Risiken des Projekts stark vernachlässigt.
News-Commentary v14

Though historical disagreements have long hampered bilateral ties, the increasingly nationalistic stance of Japanese Prime Minister Shinzo Abe and South Korean President Park Geun-hye has aggravated festering tensions.
Die Verbindungen der beiden Länder werden schon seit langem durch historische Unstimmigkeiten belastet, aber die immer stärkere nationalistische Einstellung des japanischen Premierministers Shinzo Abe und der südkoreanischen Präsidentin Park Geun-hye hat die bestehenden Spannungen noch verschlimmert.
News-Commentary v14

So what is likely to be on Obama’s mind when he meets his Indian counterpart again, and what does he think can be done to cement bilateral ties?
Um was also dürfte es Obama bei seinem neuerlichen Treffen mit dem indischen Regierungschef gehen, und was lässt sich seiner Ansicht tun, um die bilateralen Beziehungen zu festigen?
News-Commentary v14

But significant damage to bilateral ties, let alone a diplomatic rupture, is not in the cards, even if all the evidence points to a state-sanctioned assassination.
Aber obwohl alle Beweise auf eine staatlich sanktionierte Ermordung hindeuten, ist dennoch kein gravierender Schaden für die bilateralen Beziehungen zu erwarten, geschweige denn ein diplomatischer Bruch.
News-Commentary v14

He chose to mend relations with China by focusing on the positive aspects of bilateral ties.
Er beschloss, die Beziehungen zu China zu reparieren, indem er sich auf die positiven Aspekte der bilateralen Verbindungen konzentrierte.
News-Commentary v14

With this in mind, the ESC intends on the basis of the experience and contacts it has acquired to give additional opinions on the subject and to enhance structured dialogue by organizing annual hearings with the interest groups of the applicant countries and otherwise by forging closer and more regular bilateral ties with the relevant players in the individual applicant countries.
Der Ausschuß beabsichtigt, auf der Grundlage seiner in diesem Zusammenhang gesammelten Erfahrungen und geschaffenen Kontakte weitere Stellungnahmen zu diesem Themen­kreis abzugeben und den von ihm geführten strukturierten Dialog auszubauen, u.a. durch die Veran­staltung jährlicher Anhörungen mit den Akteuren der Beitrittskandi­daten und den weiteren Ausbau der regelmäßigen bilateralen Beziehungen zu den genannten Akteu­ren in den einzelnen Bewerber­staaten.
TildeMODEL v2018

The EU should introduce points relating to the multilateral agenda more systematically into regular bilateral discussions with its partners, and should free up time currently spent on internal co-ordination in order to make use of its privileged bilateral ties more extensively at the major UN sites.
Die EU sollte Themen der multilateralen Agenda systematischer in die regelmäßigen bilateralen Beratungen mit ihren Partnern einbeziehen und Zeit, die derzeit für die interne Koordinierung aufgewendet wird, besser dazu nutzen, ihre guten bilateralen Beziehungen verstärkt im Rahmen der Vereinten Nationen einzusetzen.
TildeMODEL v2018

As outlined in the Joint Statement endorsed by the EU-Kazakhstan Cooperation Council in November 2009, “closer and stronger bilateral ties must go hand in hand with adherence to the common values of democracy, rule of law and respect for human rights”.
Wie in der vom Kooperationsrat EU-Kasachstan im November 2009 verabschiedeten Gemeinsamen Erklärung hervorgehoben wurde, müssen engere und intensivere bilaterale Beziehungen Hand in Hand gehen mit einem Bekenntnis zu den gemeinsamen Werten der Demokratie, Rechts­staatlichkeit und Achtung der Menschenrechte.
TildeMODEL v2018

Bilateral ties between the EU and the Republic of Korea have been complemented by the success of the ASEM process in boosting economic, political and cultural ties between Europe and Asia.
Die bilateralen Beziehungen zwischen der EU und der Republik Korea sind durch den Erfolg des ASEM-Prozesses bei der Verstärkung der wirtschaftlichen, politischen und kulturellen Bindungen zwischen Europa und Asien ergänzt worden.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the Council is considering bilateral liberalisation with the Mediterranean, with Mercosur and with Mexico, and the Commission will shortly propose ideas for developing bilateral ties with South Africa.
Ausserdem erwaegt der Rat eine bilaterale Liberalisierung mit dem Mittelmeerraum, Mercosur und Mexiko, und die Kommission wird demnaechst vorschlagen, bilaterale Beziehungen zu Suedafrika auszubauen.
TildeMODEL v2018

Moreover, Obama’s efforts to improve relations with Russia – embodied in the Strategic Arms Reduction Treaty (START) – did not lead to a genuine “reset” in bilateral ties, largely because an increasingly Soviet-style Russian leadership distrusts a US establishment that still regards Russia as a foe.
Überdies haben Obamas Bemühungen die Beziehungen zu Russland zu verbessern – verkörpert im Vertrag zur Verringerung strategischer Waffen (START) – nicht zu einem „Neustart“ der bilateralen Beziehungen geführt, vor allem weil eine zunehmend im sowjetischen Stil agierende russische Führung einem amerikanischen Establishment misstraut, das Russland nach wie vor als Feind betrachtet.
News-Commentary v14