Übersetzung für "Bilateral ties" in Deutsch
The
bilateral
economic
ties
generate
the
largest
trade
flows
in
the
world.
Die
bilateralen
wirtschaftlichen
Bande
führen
zu
den
größten
Handelsströmen
in
der
Welt.
Europarl v8
This
has
paved
the
way
for
a
strengthening
of
bilateral
ties
and
visits
at
the
highest
level.
Dies
hat
die
Türen
geöffnet
für
verstärkte
bilaterale
Besuche
auf
höchster
Ebene.
ParaCrawl v7.1
It
will
create
opportunities
for
the
commercial
exploitation
of
research,
and
it
will
establish
closer
bilateral
ties.
Es
schafft
Möglichkeiten
für
die
kommerzielle
Nutzung
von
Forschungsergebnissen
und
baut
dann
engere
bilaterale
Beziehungen
auf.
Europarl v8
There
is
no
denying
that
strong
bilateral
ties
are
good
for
Greece’s
economy
and
security.
Es
ist
unbestritten,
dass
starke
bilaterale
Beziehungen
gut
für
Griechenlands
Wirtschaft
und
Sicherheit
sind.
News-Commentary v14
For
instance
we
are
planning
closer
bilateral
ties
with
Central
Asian
producer
countries,
such
as
Uzbekistan
and
Turkmenistan.
So
planen
wir
vertiefte
bilaterale
Beziehungen
mit
den
zentralasiatischen
Produzenten,
wie
Usbekistan
und
Turkmenistan.
TildeMODEL v2018
Hence,
there
is
huge
potential
to
further
develop
bilateral
investment
ties.
Es
besteht
also
noch
ein
enormes
Potenzial
für
den
weiteren
Ausbau
der
bilateralen
Investitionsbeziehungen.
TildeMODEL v2018
New
opportunitieswill
arise
as
new
bilateral
agreements
strengthen
ties
andincrease
the
potential
for
trade
flows
with
other
countries.
Neue
bilaterale
Abkommen
werden
die
Handelsbeziehungen
intensivieren
und
die
Möglichkeiten
für
den
Handel
mit
Drittstaaten
ausweiten.
EUbookshop v2
Bilateral
ties
have
been
growing
sturdier
with
China’s
proposal
to
set
up
a
consulate
in
the
city.
Bilaterale
Beziehungen
wurden
wachsenden
robustere
mit
Chinas
Vorschlag
ein
Konsulat
in
der
Stadt
einzurichten.
ParaCrawl v7.1
I
am
voting
for
this
resolution
as
I
believe
there
is
a
need
for
a
comprehensive
economic
agreement
capable
of
strengthening
already
existing
strong
bilateral
ties
in
terms
of
trade
and
investment.
Ich
stimme
für
diese
Entschließung,
da
ich
glaube,
dass
wir
ein
umfassendes
Wirtschaftsabkommen
brauchen,
das
die
bereits
stark
ausgeprägten
Beziehungen
im
bilateralen
Handel
und
bei
den
Investitionen
noch
weiter
stärken
kann.
Europarl v8
We
believe
that
stronger
bilateral
ties
are
vital
to
the
underpinning
of
the
one
country/two
systems
concept.
Nach
unserer
Auffassung
sind
bilaterale
Beziehungen
zur
Untermauerung
des
Konzepts
"ein
Land,
zwei
Systeme"
unerläßlich.
Europarl v8
The
breakthrough
in
bilateral
ties
came
a
decade
ago,
when
the
US
lifted
sanctions
introduced
in
response
to
India’s
nuclear
weapons
program
and
then
signed
an
accord
paving
the
way
for
US
involvement
in
India’s
civil
nuclear
energy
program.
Der
Durchbruch
bei
den
bilateralen
Verbindungen
kam
vor
zehn
Jahren,
als
die
USA
ihre
Sanktionen
gegen
das
indische
Kernwaffenprogramm
aufhoben
und
dann
ein
Abkommen
unterzeichneten,
das
den
Weg
für
die
US-Beteiligung
am
zivilen
Nuklearprogramm
Indiens
bereitete.
News-Commentary v14
Brazil's
first
female
president
is
in
Cuba
on
a
visit
intended
"to
strengthen
bilateral
ties
especially
in
the
economic
and
commercial
spheres",
according
to
the
Cuban
press.
Brasiliens
erste
Präsidentin
ist
auf
einem
Staatsbesuch
in
Kuba,
um
"die
Beziehungen
zwischen
den
beiden
Ländern
zu
festigen
,
vor
allem
in
wirtschaftlichen
und
geschäftlichen
Bereichen",
so
die
kubanische
Presse.
GlobalVoices v2018q4
The
dam’s
Chinese
investors,
for
their
part,
relied
too
heavily
on
the
depth
of
the
two
countries’
bilateral
ties,
and
so
heavily
discounted
the
project’s
political
risks.
Die
chinesischen
Investoren
des
Staudamms
haben
sich
ihrerseits
allzu
sehr
auf
die
bilateralen
Beziehungen
der
beiden
Länder
verlassen
und
die
politischen
Risiken
des
Projekts
stark
vernachlässigt.
News-Commentary v14
Though
historical
disagreements
have
long
hampered
bilateral
ties,
the
increasingly
nationalistic
stance
of
Japanese
Prime
Minister
Shinzo
Abe
and
South
Korean
President
Park
Geun-hye
has
aggravated
festering
tensions.
Die
Verbindungen
der
beiden
Länder
werden
schon
seit
langem
durch
historische
Unstimmigkeiten
belastet,
aber
die
immer
stärkere
nationalistische
Einstellung
des
japanischen
Premierministers
Shinzo
Abe
und
der
südkoreanischen
Präsidentin
Park
Geun-hye
hat
die
bestehenden
Spannungen
noch
verschlimmert.
News-Commentary v14
So
what
is
likely
to
be
on
Obama’s
mind
when
he
meets
his
Indian
counterpart
again,
and
what
does
he
think
can
be
done
to
cement
bilateral
ties?
Um
was
also
dürfte
es
Obama
bei
seinem
neuerlichen
Treffen
mit
dem
indischen
Regierungschef
gehen,
und
was
lässt
sich
seiner
Ansicht
tun,
um
die
bilateralen
Beziehungen
zu
festigen?
News-Commentary v14
But
significant
damage
to
bilateral
ties,
let
alone
a
diplomatic
rupture,
is
not
in
the
cards,
even
if
all
the
evidence
points
to
a
state-sanctioned
assassination.
Aber
obwohl
alle
Beweise
auf
eine
staatlich
sanktionierte
Ermordung
hindeuten,
ist
dennoch
kein
gravierender
Schaden
für
die
bilateralen
Beziehungen
zu
erwarten,
geschweige
denn
ein
diplomatischer
Bruch.
News-Commentary v14
He
chose
to
mend
relations
with
China
by
focusing
on
the
positive
aspects
of
bilateral
ties.
Er
beschloss,
die
Beziehungen
zu
China
zu
reparieren,
indem
er
sich
auf
die
positiven
Aspekte
der
bilateralen
Verbindungen
konzentrierte.
News-Commentary v14
With
this
in
mind,
the
ESC
intends
on
the
basis
of
the
experience
and
contacts
it
has
acquired
to
give
additional
opinions
on
the
subject
and
to
enhance
structured
dialogue
by
organizing
annual
hearings
with
the
interest
groups
of
the
applicant
countries
and
otherwise
by
forging
closer
and
more
regular
bilateral
ties
with
the
relevant
players
in
the
individual
applicant
countries.
Der
Ausschuß
beabsichtigt,
auf
der
Grundlage
seiner
in
diesem
Zusammenhang
gesammelten
Erfahrungen
und
geschaffenen
Kontakte
weitere
Stellungnahmen
zu
diesem
Themenkreis
abzugeben
und
den
von
ihm
geführten
strukturierten
Dialog
auszubauen,
u.a.
durch
die
Veranstaltung
jährlicher
Anhörungen
mit
den
Akteuren
der
Beitrittskandidaten
und
den
weiteren
Ausbau
der
regelmäßigen
bilateralen
Beziehungen
zu
den
genannten
Akteuren
in
den
einzelnen
Bewerberstaaten.
TildeMODEL v2018
The
EU
should
introduce
points
relating
to
the
multilateral
agenda
more
systematically
into
regular
bilateral
discussions
with
its
partners,
and
should
free
up
time
currently
spent
on
internal
co-ordination
in
order
to
make
use
of
its
privileged
bilateral
ties
more
extensively
at
the
major
UN
sites.
Die
EU
sollte
Themen
der
multilateralen
Agenda
systematischer
in
die
regelmäßigen
bilateralen
Beratungen
mit
ihren
Partnern
einbeziehen
und
Zeit,
die
derzeit
für
die
interne
Koordinierung
aufgewendet
wird,
besser
dazu
nutzen,
ihre
guten
bilateralen
Beziehungen
verstärkt
im
Rahmen
der
Vereinten
Nationen
einzusetzen.
TildeMODEL v2018
As
outlined
in
the
Joint
Statement
endorsed
by
the
EU-Kazakhstan
Cooperation
Council
in
November
2009,
“closer
and
stronger
bilateral
ties
must
go
hand
in
hand
with
adherence
to
the
common
values
of
democracy,
rule
of
law
and
respect
for
human
rights”.
Wie
in
der
vom
Kooperationsrat
EU-Kasachstan
im
November
2009
verabschiedeten
Gemeinsamen
Erklärung
hervorgehoben
wurde,
müssen
engere
und
intensivere
bilaterale
Beziehungen
Hand
in
Hand
gehen
mit
einem
Bekenntnis
zu
den
gemeinsamen
Werten
der
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit
und
Achtung
der
Menschenrechte.
TildeMODEL v2018
Bilateral
ties
between
the
EU
and
the
Republic
of
Korea
have
been
complemented
by
the
success
of
the
ASEM
process
in
boosting
economic,
political
and
cultural
ties
between
Europe
and
Asia.
Die
bilateralen
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
der
Republik
Korea
sind
durch
den
Erfolg
des
ASEM-Prozesses
bei
der
Verstärkung
der
wirtschaftlichen,
politischen
und
kulturellen
Bindungen
zwischen
Europa
und
Asien
ergänzt
worden.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
Council
is
considering
bilateral
liberalisation
with
the
Mediterranean,
with
Mercosur
and
with
Mexico,
and
the
Commission
will
shortly
propose
ideas
for
developing
bilateral
ties
with
South
Africa.
Ausserdem
erwaegt
der
Rat
eine
bilaterale
Liberalisierung
mit
dem
Mittelmeerraum,
Mercosur
und
Mexiko,
und
die
Kommission
wird
demnaechst
vorschlagen,
bilaterale
Beziehungen
zu
Suedafrika
auszubauen.
TildeMODEL v2018
Moreover,
Obama’s
efforts
to
improve
relations
with
Russia
–
embodied
in
the
Strategic
Arms
Reduction
Treaty
(START)
–
did
not
lead
to
a
genuine
“reset”
in
bilateral
ties,
largely
because
an
increasingly
Soviet-style
Russian
leadership
distrusts
a
US
establishment
that
still
regards
Russia
as
a
foe.
Überdies
haben
Obamas
Bemühungen
die
Beziehungen
zu
Russland
zu
verbessern
–
verkörpert
im
Vertrag
zur
Verringerung
strategischer
Waffen
(START)
–
nicht
zu
einem
„Neustart“
der
bilateralen
Beziehungen
geführt,
vor
allem
weil
eine
zunehmend
im
sowjetischen
Stil
agierende
russische
Führung
einem
amerikanischen
Establishment
misstraut,
das
Russland
nach
wie
vor
als
Feind
betrachtet.
News-Commentary v14