Übersetzung für "Benefits payable" in Deutsch
The
cost
of
these
benefits
is
payable
by
you.
Die
Aufwendungen
für
diese
Leistungen
gehen
zu
Ihren
Lasten.
DGT v2019
These
benefits
are
payable
by
your
employer.
Diese
Leistung
zahlt
Ihnen
der
Arbeitgeber
.
EUbookshop v2
The
risk
contributions
are
used
to
fund
the
benefits
payable
in
the
event
of
disability
and
death.
Mit
den
Risikobeiträgen
werden
die
Leistungen
bei
Invalidität
und
Tod
finanziert.
CCAligned v1
Partial
disability
benefits,
if
payable,
are
usually
reduced
according
to
a
fixed
scale.
Teilinvaliditätsrenten
werden,
wenn
gewährt,
gewöhnlich
nach
einer
festen
Skala
reduziert.
ParaCrawl v7.1
Indexation
is
carried
out
ex
officio
and
covers
all
payable
benefits.
Die
Anpassung
wird
von
Amts
wegen
durchgeführt
und
betrifft
alle
gezahlten
Leistungen.
ParaCrawl v7.1
The
benefits
payable
under
compulsory
accident
insurance
are
laid
down
by
law.
Die
Leistungen
der
obligatorischen
Unfallversicherung
sind
gesetzlich
festgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
Social
benefits
include
benefits
payable
under
social
security
and
pension
schemes.
Zu
den
Sozialleistungen
zählen
Leistungen,
die
aufgrund
von
Sozial-
und
Altersvorsorgeversicherungen
gezahlt
werden.
DGT v2019
This
means
that
you
continue
to
enjoy
all
of
the
benefits
payable
according
to
the
provisions
of
the
UVG.
Sie
kommen
damit
in
den
vollen
Genuss
der
Leistungen
nach
den
Bestimmungen
des
UVG.
ParaCrawl v7.1
Risks
not
covered,
benefits
payable
and
expenses
covered
shall
be
specified
in
the
internal
rules
referred
to
in
paragraph
1.
In
den
in
Absatz
1
genannten
internen
Vorschriften
wird
festgelegt,
für
welche
Fälle
die
Versicherung
nicht
gilt,
welche
Leistungen
gewährt
werden
und
welche
Aufwendungen
ersetzt
werden.
DGT v2019
If
the
total
amount
of
the
benefit
or
benefits
payable
under
paragraph
1
is
lower
than
the
amount
of
the
benefit
which
the
person
concerned
was
receiving
at
the
expense
of
the
institution
previously
competent
for
payment,
that
institution
shall
pay
him/her
a
supplement
equal
to
the
difference
between
the
two
amounts.
Ist
der
nach
Absatz
1
geschuldete
Gesamtbetrag
der
Leistung
oder
Leistungen
niedriger
als
der
Betrag
der
Leistung,
den
die
betreffende
Person
zulasten
des
zuvor
für
die
Zahlung
zuständigen
Trägers
erhalten
hat,
so
gewährt
ihr
dieser
Träger
eine
Zulage
in
Höhe
des
Unterschiedsbetrags.
DGT v2019
Unless
otherwise
provided
for
by
this
Regulation,
cash
benefits
payable
under
the
legislation
of
one
or
more
Member
States
or
under
this
Regulation
shall
not
be
subject
to
any
reduction,
amendment,
suspension,
withdrawal
or
confiscation
on
account
of
the
fact
that
the
beneficiary
or
the
members
of
his/her
family
reside
in
a
Member
State
other
than
that
in
which
the
institution
responsible
for
providing
benefits
is
situated.
Sofern
in
dieser
Verordnung
nichts
anderes
bestimmt
ist,
dürfen
Geldleistungen,
die
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
oder
nach
dieser
Verordnung
zu
zahlen
sind,
nicht
aufgrund
der
Tatsache
gekürzt,
geändert,
zum
Ruhen
gebracht,
entzogen
oder
beschlagnahmt
werden,
dass
der
Berechtigte
oder
seine
Familienangehörigen
in
einem
anderen
als
dem
Mitgliedstaat
wohnt
bzw.
wohnen,
in
dem
der
zur
Zahlung
verpflichtete
Träger
seinen
Sitz
hat.
DGT v2019
Any
sums
due
from
a
contract
staff
member
to
the
Agency
under
this
insurance
scheme
at
the
date
when
the
benefits
are
payable
shall
be
deducted
from
the
amount
of
his
benefit
or
from
the
benefits
payable
to
those
entitled
under
him.
Beträge,
die
ein
Vertragsbediensteter
der
Agentur
zu
dem
Zeitpunkt
schuldet,
an
dem
er
Anspruch
auf
Bezüge
nach
dieser
Versorgungsordnung
hat,
werden
von
diesen
Bezügen
oder
den
seinen
Rechtsnachfolgern
zustehenden
Bezügen
abgezogen.
DGT v2019
Where
family
benefits
are
payable
to
two
different
persons
in
the
course
of
the
same
period
for
the
same
member
of
the
family
under
the
legislation
of
one
State
and
also
under
the
legislation
of
the
State
in
the
territory
of
which
the
members
of
the
family
are
residing,
entitlement
to
family
benefits
or
family
allowances
under
the
legislation
of
the
first
State
shall
be
suspended,
up
to
the
amount
of
family
benefits
provided
by
the
legislation
of
the
latter
State,
under
Article
76
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71
if
the
family
benefits
are
payable
‘by
reason
of
carrying
on
an
occupation’
under
the
legislation
of
the
latter
State.
Sind
an
zwei
verschiedene
Personen
Familienleistungen
für
denselben
Zeitraum
und
denselben
Familienangehörigen
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
und
auch
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
zu
zahlen,
in
dessen
Gebiet
die
Familienangehörigen
wohnen,
so
ruht
der
Anspruch
auf
Familienleistungen
oder
Familienbeihilfen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
ersten
Staats
bis
zur
Höhe
der
nach
den
Rechtsvorschriften
des
letzteren
Staates
vorgesehenen
Familienleistungen
gemäß
Artikel
76
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71,
wenn
die
Familienleistungen
oder
Familienbeihilfen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
letzteren
Staates
„aufgrund
der
Ausübung
einer
Erwerbstätigkeit“
zu
zahlen
sind.
DGT v2019
Article
76
and
Article
79(3)
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71
do
not
distinguish
between
benefits
or
allowances
payable
by
reason
of
a
non-salaried
occupation
or
professional
or
trade
activity
and
those
payable
by
reason
of
a
salaried
occupation
or
professional
or
trade
activity.
Die
Artikel
76
und
Artikel
79
Absatz
3
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
unterscheiden
nicht
zwischen
den
Familienleistungen
oder
-beihilfen,
die
aufgrund
einer
selbständigen
und
solchen,
die
aufgrund
einer
nichtselbständigen
Erwerbstätigkeit
zu
zahlen
sind.
DGT v2019
Any
sums
due
from
a
member
of
the
temporary
staff
to
the
Agency
under
this
insurance
scheme
at
the
date
when
the
benefits
are
payable
shall
be
deducted
from
the
amount
of
his
benefit
or
from
the
benefits
payable
to
those
entitled
under
him.
Beträge,
die
ein
Bediensteter
auf
Zeit
der
Agentur
zu
dem
Zeitpunkt
schuldet,
in
dem
der
Betreffende
auf
Bezüge
nach
der
vorliegenden
Versorgungsordnung
Anspruch
hat,
werden
von
diesen
Bezügen
oder
den
seinen
Rechtsnachfolgern
zustehenden
Bezügen
abgezogen.
DGT v2019
Is
the
claimant
receiving
or
applying
for
any
periodical
pension-type
benefits
not
reported
in
item
9
of
E
204
form
(for
example
benefits
payable
under
compulsory
motor
insurance
due
to
a
road
accident)?
Bezieht
oder
beantragt
der
Antragsteller
eine
in
Feld
9
des
Vordrucks
E
204
nicht
aufgeführte
regelmäßige
rentenähnliche
Leistung
(z.
B.
eine
aus
der
Kfz-Haftpflichtversicherung
zu
zahlende
Leistung
(Verkehrsunfallentschädigung))?
DGT v2019