Übersetzung für "Believe in destiny" in Deutsch

I don't even know if I believe in destiny, anyway.
Ich weiß nicht, ob ich an Schicksal glaube.
OpenSubtitles v2018

I don't believe in fate or destiny...
Ich glaube nicht an Schicksal oder Bestimmung...
OpenSubtitles v2018

I used to believe in destiny, you know?
Ich glaubte immer an Schicksal, weißt du?
OpenSubtitles v2018

The kind of love that makes you want to believe in destiny.
Die Art von Liebe, die einem an Schicksal glauben lässt.
OpenSubtitles v2018

Someone to make her believe in her destiny.
Der sie an ihr Schicksal glauben lässt.
OpenSubtitles v2018

I believe in destiny, you ?re right.
Ich glaube an Schicksal, da hast du recht.
ParaCrawl v7.1

Often they believe in destiny and coincidence, without human intervention.
Oft glauben sie an Schicksal und Zufall, ohne menschliche Willensfreiheit.
ParaCrawl v7.1

And you say, do you believe in the destiny?
Und du sagst Glaubst du an das Schicksal?
ParaCrawl v7.1

Luberkut didn't believe in destiny.
Luberkut glaubte nicht an das Schicksal.
ParaCrawl v7.1

Luberkut didn’t believe in destiny.
Luberkut glaubte nicht an das Schicksal.
ParaCrawl v7.1

I don't believe in destiny.
Ich glaube nicht an Schicksal.
OpenSubtitles v2018

I believe in destiny that you and I showed the way in the future.
Ich glaube an Schicksal, dass du und ich zeigte den Weg in die Zukunft.
ParaCrawl v7.1

So you believe in destiny, if something ?s meant to be, it ?ll happen anyway?
Also glaubst du an Schicksal, wenn etwas passieren soll, passiert es ohnehin?
ParaCrawl v7.1

So you believe in destiny, that this is something you´re meant to do in life?
Also glaubst du an Bestimmung, dass es etwas gibt, für das du geboren bist?
ParaCrawl v7.1

He is Geralt's destiny even if Geralt declares that he doesn't believe in destiny.
Er ist Geralts Schicksal, auch wenn Geralt beteuert, nicht an Schicksal zu glauben.
ParaCrawl v7.1

So you believe in destiny, if something´s meant to be, it´ll happen anyway?
Also glaubst du an Schicksal, wenn etwas passieren soll, passiert es ohnehin?
ParaCrawl v7.1

It was almost enough to make one believe in destiny, there in that haunted land of ghosts.
Es war beinahe genug, um einen an das Schicksal glauben zu lassen, dort in jenem geisterhaften Land.
News-Commentary v14

I don't believe in fate or destiny, or any of those things... because I know it wasn't destined for my father to die in prison.
Ich glaube nicht an Schicksal oder Bestimmung oder etwas ähnliches, denn ich weiß, dass es meinem Vater nicht bestimmt war, in Haft zu sterben.
OpenSubtitles v2018

I don't believe in fate or destiny or horoscopes, but I can't say I'm surprised things turned out this way.
Ich glaube nicht an Schicksal oder Bestimmung oder Horoskope, aber... ich kann nicht sagen, dass es mich überrascht, dass es so weit gekommen ist.
OpenSubtitles v2018

Some say that to believe in destiny is to dismiss the role of free will...
Manche sagen, dass an Vorsehung zu glauben gleichbedeutend damit ist, die Rolle des freien Willens abzulehnen...
OpenSubtitles v2018

I believe in destiny.
Ich glaube an Vorsehung!
OpenSubtitles v2018

I do believe in destiny.
Ich glaube an Schicksal.
OpenSubtitles v2018

The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is to believe in Allah, His Angels, His Books, His Messengers, and the Last Day, and to believe in divine destiny (qadr), both the good and the evil of it."
Er sagte:«Du sollst an Allah glauben, Seine Engel, Seine Bücher, Seine Propheten, und den Letzten Tag, und an die Göttliche Vorsehung, das Gute und das Böse davon.»
ParaCrawl v7.1

But Le Pen is tough, and a great believer in her own destiny.
Aber Le Pen ist zäh und glaubt fest an ihre Mission.
News-Commentary v14

I never believed in destiny before, but I do now.
Ich glaubte nie an das Schicksal, aber jetzt schon.
OpenSubtitles v2018

The Snake woman believes in his higher destiny.
Die Schlangenfrau glaubt an sein höheres Schicksal.
ParaCrawl v7.1

I believed in my destiny.
Ich glaubte an mein Schicksal.
OpenSubtitles v2018

The Cardinal believed in destiny.
Der Kardinal glaubte an Vorherbestimmung.
OpenSubtitles v2018

He asked me if I believed in destiny.
Er fragte mich, ob ich an Schicksal glaube. Und das tue ich.
OpenSubtitles v2018

The search for rational explanations instead of believing in destiny or miracles.
Sie wurde zur Suche nach rationalen Erklärungen anstelle des Glaubens an Schicksal oder Wunder.
EUbookshop v2

I was just one of many who believed in my country's destiny.
Ich bin eine von vielen, die begeistert an die Zukunft unseres Landes glaubten.
OpenSubtitles v2018

Mr. Polk believes in Manifest Destiny, all right.
Mr. Polk glaubt an Vorherbestimmung.
OpenSubtitles v2018