Übersetzung für "Being held hostage" in Deutsch

Europe's citizens are being held hostage.
Die Bürger Europas werden als Geiseln gehalten.
Europarl v8

Three European citizens are still being held hostage.
Drei europäische Bürger werden immer noch als Geiseln gehalten.
Europarl v8

Why are we being held hostage to this fuel and these derivatives?
Warum sind wir Geiseln dieses Kraftstoffs und seiner Nebenprodukte?
Europarl v8

Society is intimidated and is effectively being held hostage by criminals.
Die Gesellschaft ist eingeschüchtert und gewissermaßen Geisel von Verbrechern.
Europarl v8

Ten ships and 189 people are currently being held hostage.
Aktuell werden 10 Schiffe und 189 Personen als Geiseln festgehalten.
TildeMODEL v2018

She's being held hostage in the kitchen.
Sie wird in der Küche als Geisel gehalten.
OpenSubtitles v2018

One of the eight prison guards being held hostage was found dead.
Einer der acht als Geiseln genommenen Wärter wurde getötet.
OpenSubtitles v2018

A family's being held hostage on their boat...
Eine Familie wird als Geisel auf ihrem Boot festgehalten...
OpenSubtitles v2018

You're being held hostage by a creepy ghost chick.
Du wirst irgendwie von einer unheimlichen Geistertussi als Geisel gehalten.
OpenSubtitles v2018

We're all being held hostage.
Wir werden alle als Geiseln gehalten.
OpenSubtitles v2018

My family's being held hostage because of me.
Meine Familie wird wegen mir gefangen gehalten.
OpenSubtitles v2018

My wife and daughter are being held hostage.
Meine Frau und meine Tochter werden als Geiseln gehalten.
OpenSubtitles v2018

They're being held hostage by a gang of terrorists.
Sie werden zunächst nur von Terroristen als Geiseln gehalten.
OpenSubtitles v2018

There are possibly hundreds of patients being held hostage.
Die Gangster halten Hunderte Patienten als Geiseln fest.
OpenSubtitles v2018

Argus has been compromised, and Lyla's being held hostage.
Argus wurde kompromittiert und Lyla wird als Geisel gehalten.
OpenSubtitles v2018