Übersetzung für "Being held hostage" in Deutsch
Europe's
citizens
are
being
held
hostage.
Die
Bürger
Europas
werden
als
Geiseln
gehalten.
Europarl v8
Three
European
citizens
are
still
being
held
hostage.
Drei
europäische
Bürger
werden
immer
noch
als
Geiseln
gehalten.
Europarl v8
Why
are
we
being
held
hostage
to
this
fuel
and
these
derivatives?
Warum
sind
wir
Geiseln
dieses
Kraftstoffs
und
seiner
Nebenprodukte?
Europarl v8
Society
is
intimidated
and
is
effectively
being
held
hostage
by
criminals.
Die
Gesellschaft
ist
eingeschüchtert
und
gewissermaßen
Geisel
von
Verbrechern.
Europarl v8
Ten
ships
and
189
people
are
currently
being
held
hostage.
Aktuell
werden
10
Schiffe
und
189
Personen
als
Geiseln
festgehalten.
TildeMODEL v2018
She's
being
held
hostage
in
the
kitchen.
Sie
wird
in
der
Küche
als
Geisel
gehalten.
OpenSubtitles v2018
One
of
the
eight
prison
guards
being
held
hostage
was
found
dead.
Einer
der
acht
als
Geiseln
genommenen
Wärter
wurde
getötet.
OpenSubtitles v2018
A
family's
being
held
hostage
on
their
boat...
Eine
Familie
wird
als
Geisel
auf
ihrem
Boot
festgehalten...
OpenSubtitles v2018
You're
being
held
hostage
by
a
creepy
ghost
chick.
Du
wirst
irgendwie
von
einer
unheimlichen
Geistertussi
als
Geisel
gehalten.
OpenSubtitles v2018
We're
all
being
held
hostage.
Wir
werden
alle
als
Geiseln
gehalten.
OpenSubtitles v2018
My
family's
being
held
hostage
because
of
me.
Meine
Familie
wird
wegen
mir
gefangen
gehalten.
OpenSubtitles v2018
My
wife
and
daughter
are
being
held
hostage.
Meine
Frau
und
meine
Tochter
werden
als
Geiseln
gehalten.
OpenSubtitles v2018
They're
being
held
hostage
by
a
gang
of
terrorists.
Sie
werden
zunächst
nur
von
Terroristen
als
Geiseln
gehalten.
OpenSubtitles v2018
There
are
possibly
hundreds
of
patients
being
held
hostage.
Die
Gangster
halten
Hunderte
Patienten
als
Geiseln
fest.
OpenSubtitles v2018
Argus
has
been
compromised,
and
Lyla's
being
held
hostage.
Argus
wurde
kompromittiert
und
Lyla
wird
als
Geisel
gehalten.
OpenSubtitles v2018