Übersetzung für "Behaving" in Deutsch

It really is unfortunate that the Parliament is behaving in this manner.
Es ist wirklich bedauerlich, dass sich das Parlament so verhält.
Europarl v8

I think it is absolutely despicable the way the President is behaving.
Ich finde es absolut schändlich, wie der Präsident sich verhält.
Europarl v8

I ask Members of this House to stop behaving like sheep!
Ich bitte die Mitglieder des Parlaments, sich nicht wie Schafe zu benehmen!
Europarl v8

There are many reasons why it is time to start behaving sensibly.
Es gibt viele Gründe, endlich vernünftig zu handeln.
Europarl v8

The Commission, however, and the Council even more so, are behaving like an opera chorus.
Aber die Kommission und vor allem der Rat benehmen sich wie Opernchöre.
Europarl v8

Turkey is behaving as if the Union were wanting to join Turkey.
Die Türkei verhält sich so, als wolle die Union der Türkei beitreten.
Europarl v8

I can assure him that we are behaving like democrats.
Ich darf ihm versichern, dass wir uns als Demokraten benehmen.
Europarl v8

It has been suggested that those who have signed this hotly worded declaration were behaving irresponsibly.
Es wurde behauptet, dass die Unterzeichner dieser kämpferischen Deklaration verantwortungslos gehandelt hätten.
Europarl v8

Perhaps we are behaving like a semi-conductor.
Wir verhalten uns vielleicht wie ein Halbleiter.
Europarl v8

Ask yourself, is this company behaving in a socially responsible way?
Fragen Sie sich selbst, ob dieses Unternehmen sich sozial verantwortlich verhält.
TED2013 v1.1

And these transistors are behaving essentially just like ion channels behave in the brain.
Die Transistoren verhalten sich im Grunde genau wie die Ionenkanäle im Gehirn.
TED2013 v1.1

And crocodiles were not behaving at that time either.
Krokodile haben sich schon damals schlecht benommen.
TED2020 v1