Übersetzung für "Behaving" in Deutsch
It
really
is
unfortunate
that
the
Parliament
is
behaving
in
this
manner.
Es
ist
wirklich
bedauerlich,
dass
sich
das
Parlament
so
verhält.
Europarl v8
I
think
it
is
absolutely
despicable
the
way
the
President
is
behaving.
Ich
finde
es
absolut
schändlich,
wie
der
Präsident
sich
verhält.
Europarl v8
I
ask
Members
of
this
House
to
stop
behaving
like
sheep!
Ich
bitte
die
Mitglieder
des
Parlaments,
sich
nicht
wie
Schafe
zu
benehmen!
Europarl v8
There
are
many
reasons
why
it
is
time
to
start
behaving
sensibly.
Es
gibt
viele
Gründe,
endlich
vernünftig
zu
handeln.
Europarl v8
The
Commission,
however,
and
the
Council
even
more
so,
are
behaving
like
an
opera
chorus.
Aber
die
Kommission
und
vor
allem
der
Rat
benehmen
sich
wie
Opernchöre.
Europarl v8
Turkey
is
behaving
as
if
the
Union
were
wanting
to
join
Turkey.
Die
Türkei
verhält
sich
so,
als
wolle
die
Union
der
Türkei
beitreten.
Europarl v8
I
can
assure
him
that
we
are
behaving
like
democrats.
Ich
darf
ihm
versichern,
dass
wir
uns
als
Demokraten
benehmen.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
those
who
have
signed
this
hotly
worded
declaration
were
behaving
irresponsibly.
Es
wurde
behauptet,
dass
die
Unterzeichner
dieser
kämpferischen
Deklaration
verantwortungslos
gehandelt
hätten.
Europarl v8
Perhaps
we
are
behaving
like
a
semi-conductor.
Wir
verhalten
uns
vielleicht
wie
ein
Halbleiter.
Europarl v8
Ask
yourself,
is
this
company
behaving
in
a
socially
responsible
way?
Fragen
Sie
sich
selbst,
ob
dieses
Unternehmen
sich
sozial
verantwortlich
verhält.
TED2013 v1.1
And
these
transistors
are
behaving
essentially
just
like
ion
channels
behave
in
the
brain.
Die
Transistoren
verhalten
sich
im
Grunde
genau
wie
die
Ionenkanäle
im
Gehirn.
TED2013 v1.1
And
crocodiles
were
not
behaving
at
that
time
either.
Krokodile
haben
sich
schon
damals
schlecht
benommen.
TED2020 v1