Übersetzung für "Before the background" in Deutsch
Where
have
I
seen
that
hand
before
in
the
background?
Wo
sah
ich
diese
Hand
im
Hintergrund
schon
mal?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
or
she
wanted
to
get
hitched
before
the
background
check
went
through.
Ja,
oder
sie
wollte
nur
heiraten,
bevor
die
Hintergrundüberprüfung
sie
einholte.
OpenSubtitles v2018
Before
applying
templates,
the
background
may
distract
the
attention
from
the
models.
Vor
dem
Einsetzen
der
Vorlagen
zieht
der
Hintergrund
die
Aufmerksamkeit
vom
Model
weg.
ParaCrawl v7.1
Before
this
background
the
innovative
heat
pump
systems
of
Dimplex
make
a
particularly
good
figure.
Vor
diesem
Hintergrund
machen
die
innovativen
Wärmepumpensysteme
von
Dimplex
eine
besonders
gute
Figur.
ParaCrawl v7.1
Before
this
background
the
group
of
consultants
recommends
out
an
existing
modernization
strategy
to
many
single
points.
Vor
diesem
Hintergrund
empfiehlt
die
Gutachtergruppe
eine
aus
vielen
Einzelpunkten
bestehende
Modernisierungsstrategie.
ParaCrawl v7.1
Before
the
background
of
what
makes
for
Jerusalem’s
Immortalness:
Vor
dem
Hintergrunde
dessen
was
Jerusalems
Unvergänglichkeit
ausmacht:
ParaCrawl v7.1
Before
this
background
the
new
product
became
-,
document
and
picture
management
system
conceive.
Vor
diesem
Hintergrund
wurde
das
neue
Produkt-,
Dokumenten-
und
Bildmanagement-System
konzipiert.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
important
feature
before
the
background
of
an
increasing
prevalence
of
tire
pressure
control
systems.
Das
ist
vor
dem
Hintergrund
der
zunehmenden
Verbreitung
von
Reifendruck-Kontrollsystemen
ein
wichtiges
Merkmal.
ParaCrawl v7.1
This
appears
particularly
of
importance
before
the
background
of
its
threatening
extermination
in
the
wild.
Dies
erscheint
besonders
vor
dem
Hintergrund
ihrer
im
Freiland
drohenden
Ausrottung
von
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
The
fear
disappeared
before
the
background
of
flaming
torment.
Die
Furcht
verblaßte
vor
dem
Hintergrund
der
flammenden
Pein.
ParaCrawl v7.1
The
present
acquisition
has
to
be
seen
before
the
background
of
the
liberalisation
of
national
postal
monopolies.
Die
vorliegende
Transaktion
muß
vor
dem
Hintergrund
der
Liberalisierung
der
nationalen
Postmonopole
gesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Which
possibilities
and
perspectives
appear
in
particular
before
the
background
of
the
current
German
European
Union
council
presidency
Welche
Möglichkeiten
und
Perspektiven
zeichnen
sich
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
aktuellen
deutschen
EU-Ratspräsidentschaft
ab?
ParaCrawl v7.1
Before
the
background
of
an
atomic
mushroom,
the
last
flower
dies
-
twisted
and
distorted.
Vor
dem
Hintergrund
eines
Atompilzes
stirbt
auch
die
letzte
Blume
-
entstellt
und
verzerrt.
ParaCrawl v7.1
Before
this
background
the
Becker
assigned
building
of
special
purpose
machines
GmbH
Campus
Consult
to
accomplish
a
Potenzialberatung.
Vor
diesem
Hintergrund
beauftragte
die
Becker
Sondermaschinenbau
GmbH
Campus
Consult,
eine
Potenzialberatung
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
Above
his
head
protruding
from
the
edge
of
the
screen
before
the
blue-gray
background
shows
dark
green
leaves.
Über
seinem
Kopf
ragen
aus
dem
Bildrand
vor
dem
blaugrauem
Hintergrund
dunkelgrüne
Blätter
hervor.
ParaCrawl v7.1
Before
the
background
of
the
radical
loss
of
jobs
in
montan
industry
are
12
%
not
so
bad.
Vor
dem
Hintergrund
das
massiven
Stellenabbau
in
der
Montanindustrie
sind
12
%
kein
schlechter
Wert.
ParaCrawl v7.1
Overall,
the
free
market
data
shows,
before
the
background
of
a
decline
in
consumption
and
an
increase
in
stocks,
negative
developments
for
sales,
market
share,
prices
and
profitability.
Insgesamt
zeigen
die
den
freien
Markt
betreffenden
Zahlen
vor
dem
Hintergrund
eines
rückläufigen
Verbrauchs
und
einer
Zunahme
der
Lagerbestände,
negative
Entwicklungen
bei
Verkaufsmenge,
Marktanteil,
Preis
und
Rentabilität.
JRC-Acquis v3.0
The
WRC-07
agenda
needs
to
be
seen
before
the
background
of
existing
Community
policies
and
principles.
Die
Tagesordnung
der
WRC-07
ist
vor
dem
Hintergrund
der
bisherigen
Gemeinschaftspolitik
und
der
gemeinschaftlichen
Grundsätze
zu
betrachten.
TildeMODEL v2018
Before
this
background
the
object
of
the
invention
is
to
develop
a
process
of
the
kind
described
at
the
onset
in
such
a
way
that
temperature
differences
can
be
substantially
reduced
independently
from
the
rotational
speed
of
the
quartz
glass
crucible
in
order
to
largely
eliminate
especially
the
undesirable
vaporization
and
bubble
formation
due
to
strong
heating
or
cooling.
Vor
diesem
Hintergrund
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Verfahren
der
Eingangs
genannten
Art
derart
weiterzubilden,
daß
unabhängig
von
der
Drehzahl
des
rotierenden
Quarzglastiegels
die
auftretende
Temperaturdifferenz
wesentlich
vermindert
werden
kann,
um
so
insbesondere
unerwünschte
Verdampfungen
und
Blasenbildungen
durch
starke
Erhitzung
bzw.
Abkühlung
weitgehend
ausschließen
zu
können.
EuroPat v2
Before
the
background
of
the
finding
that
the
cardiovascular
system
of
the
patient
reacts
differently
to
specific
disturbances
if
a
cardiovascular
anomaly,
such
as
a
cardiac
decompensation,
is
imminent,
the
cardiovascular
system
of
the
patient
is
intentionally
disturbed
by
the
monitoring
device
by
causing
an
intentional
value
change
of
the
state
parameter
and
the
reaction
is
acquired
in
the
form
of
the
value
change
of
the
physiological
parameter
and
transformed
by
the
transformation
unit
as
a
function
of
the
chronological
correlation
of
the
value
changes
of
the
state
parameter
and
the
physiological
parameter
into
a
characteristic
variable
and
is
evaluated
by
the
prediction
unit.
Vor
dem
Hintergrund
der
Erkenntnis,
dass
das
Herz-Kreislauf-System
des
Patienten
auf
bestimmte
Störungen
anders
reagiert,
wenn
sich
eine
kardiovaskuläre
Unregelmäßigkeit,
wie
beispielsweise
eine
kardiale
Dekompensation,
anbahnt,
wird
das
Herz-Kreislauf-System
des
Patienten
bewusst
von
der
Überwachungsvorrichtung
durch
Verursachen
einer
absichtlichen
Wertänderung
des
Zustandsparameters
gestört
und
die
Reaktion
in
Form
der
Wertänderung
des
physiologischen
Parameters
erfasst
und
von
der
Transformationseinheit
in
Abhängigkeit
der
zeitlichen
Korrelation
der
Wertänderungen
des
Zustandsparameters
und
des
physiologischen
Parameters
in
eine
Kenngröße
transformiert
und
von
der
Vorhersageeinheit
bewertet.
EuroPat v2
Before
the
background
of
the
fact
that
more
and
more
companies
–
especially
from
the
industrial
branches
–
rely
on
IT-based
document
and
process
management
and
on
digital
archiving,
the
Hannover
Messe
is
an
exceedingly
interesting
forum
for
an
ECM
producer,
like
windream
GmbH.
Vor
dem
Hintergrund,
dass
immer
mehr
Unternehmen
–
insbesondere
aus
der
Industrie
–
auf
IT-gestütztes
Dokumenten
und
Prozessmanagement
sowie
auf
elektronische
Archivierung
setzen,
ist
die
Hannover
Messe
für
einen
ECM-Hersteller
wie
die
windream
GmbH
ein
überaus
interessantes
Forum.
ParaCrawl v7.1
A
further
difficulty
consisted
besides
of
it,
the
edges
of
the
white
recognizing
halftransparent
tubes
as
well
as
the
printing
marks
on
the
tubes
before
the
background
from
silver
steel
or
glass
doors,
available
in
the
machine.
Eine
weitere
Schwierigkeit
bestand
zudem
darin,
die
Ränder
der
weißen,
halbtransparenten
Tuben
sowie
die
Druckmarken
auf
den
Tuben
vor
den
in
der
Maschine
vorliegenden
Hintergründen
aus
silbernem
Stahl
oder
Glastüren
zu
erkennen.
ParaCrawl v7.1
Therefor
the
big
crowd
of
different
animals
in
the
afternoon
light
before
the
background
of
the
salt
pan,
gave
an
impression
of
a
picture
from
the
paradise.
Dafür
wirkt
die
große
Ansammlung
unterschiedlicher
Tiere
im
Nachmittagslicht
vor
dem
Hintergrund
der
Salzpfanne
wie
eine
Anmutung
aus
dem
Paradies.
ParaCrawl v7.1
The
additional
oxygen
supply
lets
an
intensification
of
the
decontamination
processes
expected
before
the
background
of
the
biochemical
circumstances
proved
in
the
study.
Die
zusätzliche
Sauerstoffzufuhr
läßt
vor
dem
Hintergrund
der
in
der
Studie
nachgewiesenen
biochemischen
Sachverhalte
eine
Intensivierung
der
Entgiftungsvorgänge
erwarten.
ParaCrawl v7.1
Before
the
background
of
positive
growth
numbers
in
the
Russian
building
sector
INTERLIGHT
MOSCOW
2006
knew
its
prominent
position
at
the
market
to
further
develop.
Vor
dem
Hintergrund
positiver
Wachstumszahlen
im
russischen
Bausektor
konnte
die
INTERLIGHT
MOSCOW
2006
ihre
führende
Position
am
Markt
weiter
ausbauen.
ParaCrawl v7.1
A
new
planning
approach
to
the
city,
its
potentials
and
options
is
developing
before
the
background
of
shrinking
and
demographic
change.
Ein
neuer
planerischer
Umgang
mit
der
Stadt,
ihren
Potentialen
und
Optionen
entwickelt
sich
unter
den
Bedingungen
von
Schrumpfung
und
demographischem
Wandel.
ParaCrawl v7.1