Übersetzung für "Been granted" in Deutsch
In
addition,
Germany
had
claimed
that
a
number
of
aid
measures
had
been
granted
under
approved
aid
schemes.
Außerdem
behauptete
Deutschland,
dass
zahlreiche
Beihilfemaßnahmen
nach
genehmigten
Beihilferegelungen
gewährt
worden
seien.
DGT v2019
Similar
derogations
have
been
granted
to
other
Member
States
and
have
been
found
to
be
effective.
Ähnliche
Ausnahmeregelungen
wurden
bereits
anderen
Mitgliedstaaten
gewährt
und
haben
sich
als
wirksam
erwiesen.
DGT v2019
According
to
the
notification,
part
of
the
aid
had
been
granted
beforehand.
Laut
Anmeldung
war
ein
Teilbetrag
der
Beihilfe
bereits
gewährt
worden.
DGT v2019
In
the
context
of
the
economic
crisis,
huge
amounts
of
State
aid
have
been
granted.
Im
Zusammenhang
mit
der
Wirtschaftskrise
wurden
riesige
Beträge
an
Staatshilfen
gewährt.
Europarl v8
The
applications
that
have
not
been
granted
shall
be
included
in
that
list.
Die
Anträge,
denen
nicht
stattgegeben
wurde,
sind
ebenfalls
aufzuführen.
DGT v2019
People
with
reduced
mobility
have
been
granted
more
rights
in
this
regard
here.
Menschen
mit
eingeschränkter
Mobilität
haben
hier
diesbezüglich
mehr
Rechte
erhalten.
Europarl v8
For
decades,
loans
have
also
been
granted
to
EU
personnel
out
of
ECSC
funds.
Aus
dem
EGKS-Vermögen
wurden
über
Jahrzehnte
auch
Darlehen
an
EU-Bedienstete
gewährt.
Europarl v8
This
national
aid
has
already
been
granted
for
too
long
as
it
is
and
has
caused
significant
distortions
of
competition.
Diese
nationalen
Beihilfen
wurden
ohnedies
zu
lange
gewährt
und
haben
bedeutende
Wettbewerbsverzerrungen
verursacht.
Europarl v8
Similarly,
they
must
be
informed
about
who
has
been
granted
aid,
and
why.
Auch
sind
sie
darüber
zu
unterrichten,
wer
Beihilfen
erhalten
hat
und
warum.
Europarl v8
None
of
the
Guantánamo
inmates
has
been
granted
these
rights.
Keinem
der
Insassen
von
Guantánamo
sind
diese
Rechte
gewährt
worden.
News-Commentary v14
He
said,
‘Moses,
your
request
has
been
granted!
Er
sprach:
"Dein
Wunsch
ist
dir
gewährt,
o
Moses!
Tanzil v1