Translation of "Been granted" in German

In addition, Germany had claimed that a number of aid measures had been granted under approved aid schemes.
Außerdem behauptete Deutschland, dass zahlreiche Beihilfemaßnahmen nach genehmigten Beihilferegelungen gewährt worden seien.
DGT v2019

Similar derogations have been granted to other Member States and have been found to be effective.
Ähnliche Ausnahmeregelungen wurden bereits anderen Mitgliedstaaten gewährt und haben sich als wirksam erwiesen.
DGT v2019

According to the notification, part of the aid had been granted beforehand.
Laut Anmeldung war ein Teilbetrag der Beihilfe bereits gewährt worden.
DGT v2019

In the context of the economic crisis, huge amounts of State aid have been granted.
Im Zusammenhang mit der Wirtschaftskrise wurden riesige Beträge an Staatshilfen gewährt.
Europarl v8

The applications that have not been granted shall be included in that list.
Die Anträge, denen nicht stattgegeben wurde, sind ebenfalls aufzuführen.
DGT v2019

People with reduced mobility have been granted more rights in this regard here.
Menschen mit eingeschränkter Mobilität haben hier diesbezüglich mehr Rechte erhalten.
Europarl v8

For decades, loans have also been granted to EU personnel out of ECSC funds.
Aus dem EGKS-Vermögen wurden über Jahrzehnte auch Darlehen an EU-Bedienstete gewährt.
Europarl v8

This national aid has already been granted for too long as it is and has caused significant distortions of competition.
Diese nationalen Beihilfen wurden ohnedies zu lange gewährt und haben bedeutende Wettbewerbsverzerrungen verursacht.
Europarl v8

Similarly, they must be informed about who has been granted aid, and why.
Auch sind sie darüber zu unterrichten, wer Beihilfen erhalten hat und warum.
Europarl v8

None of the Guantánamo inmates has been granted these rights.
Keinem der Insassen von Guantánamo sind diese Rechte gewährt worden.
News-Commentary v14

He said, ‘Moses, your request has been granted!
Er sprach: "Dein Wunsch ist dir gewährt, o Moses!
Tanzil v1