Übersetzung für "Become entrenched" in Deutsch

The situation has become more entrenched with time.
Leider hat sich die Situation im Laufe der Zeit insgesamt verfestigt.
TildeMODEL v2018

Power and authority narratives have become entrenched in human rights advocacy.
Macht und Autorität sind in der Verteidigung der Menschenrechte verankert.
ParaCrawl v7.1

Traumatic experiences can become deeply entrenched in a person's memory.
Traumatische Erfahrungen können sich tief in das Gedächtnis eingraben.
ParaCrawl v7.1

In age 40s, wrinkles become firmly entrenched.
Im Alter von 40s, Falten werden fest verankert.
ParaCrawl v7.1

In recent years, authoritarian government structures have tended to become even more entrenched.
Autoritäre Regierungsstrukturen haben sich in den vergangenen Jahren tendenziell verfestigt.
ParaCrawl v7.1

These powers have in fact become entrenched in the articles of agreement of the WTO.
Diese Mächte sind tatsächlich in die Artikel der WTO-Vereinbarung eingebettet worden.
ParaCrawl v7.1

As a consequence, unemployment has become deeply entrenched in the wheels of the Union's economy..."
Als Folge hat sich Arbeitslosigkeit fest in der Wirtschaft der Union eingebürgert ...".
TildeMODEL v2018

As a consequence, unemployment has become deeply entrenched in the wheels of the Union's economy...".
Als Folge hat sich Arbeitslosigkeit fest in der Wirtschaft der Union eingebürgert ...".
TildeMODEL v2018

Of particular importance is likely to be that signs of an upswing in business investment become entrenched.
Wichtig dürfte dabei insbesondere sein, ob sich die Anzeichen für einen Aufschwung der Unternehmensinvestitionen verfestigen.
ParaCrawl v7.1

All the main clauses of the IMF's deadly "economic medicine" will eventually become permanently entrenched under the Seattle Millenium Round.
Alle Hauptvereinbarungen der "tödlichen Medizin" des IMF werden dauerhaft eingerichtet in der Seattler Millennium-Runde.
ParaCrawl v7.1

All the main clauses of the IMF's deadly "economic medicine" will eventually become permanently entrenched under the Seattle Millennium Round.
Alle Hauptvereinbarungen der "tödlichen Medizin" des IMF werden dauerhaft eingerichtet in der Seattler Millennium-Runde.
ParaCrawl v7.1

Castro has ended up like Franco and all other enemies of freedom who become entrenched in power.
Castro ist geworden wie Franco und alle anderen Feinde der Demokratie, die sich ihrer Macht zu sicher geworden sind.
Europarl v8

This is a pity, because it is often much easier to reach agreement at an early stage before opinions become too firmly entrenched.
Leider, denn in einem frühen Stadium ist es meist weit einfacher, eine Vereinbarung zu erzielen, weil man in seinen eigenen Vorstellungen noch nicht so festgefahren ist.
Europarl v8

I also get the impression that Parliament has become entrenched in its previous positions, with supporters remaining supporters, and opponents remaining opponents.
Ich habe auch den Eindruck, dass das Parlament sich hinter seinen früheren Positionen verschanzt und die Befürworter und auch die Gegner immer noch dieselben sind.
Europarl v8

It is important that higher inflation in the short term does not become entrenched in long-term inflation expectations and wage and price-setting behaviour .
Es muss unbedingt vermieden werden , dass sich eine kurzfristig höhere Teuerungsrate in den langfristigen Inflationserwartungen und dem Lohn - und Preissetzungsverhalten verfestigt .
ECB v1

Such factors are relevant for monetary policy because they may become entrenched and therefore threaten the prospects for price stability in the medium term .
Solche Faktoren sind für die Geldpolitik von Belang , da sich ihre Auswirkungen verfestigen und somit die Aussichten für die Preisstabilität auf mittlere Sicht gefährden können .
ECB v1