Übersetzung für "Become entrenched" in Deutsch
The
situation
has
become
more
entrenched
with
time.
Leider
hat
sich
die
Situation
im
Laufe
der
Zeit
insgesamt
verfestigt.
TildeMODEL v2018
Power
and
authority
narratives
have
become
entrenched
in
human
rights
advocacy.
Macht
und
Autorität
sind
in
der
Verteidigung
der
Menschenrechte
verankert.
ParaCrawl v7.1
Traumatic
experiences
can
become
deeply
entrenched
in
a
person's
memory.
Traumatische
Erfahrungen
können
sich
tief
in
das
Gedächtnis
eingraben.
ParaCrawl v7.1
In
age
40s,
wrinkles
become
firmly
entrenched.
Im
Alter
von
40s,
Falten
werden
fest
verankert.
ParaCrawl v7.1
In
recent
years,
authoritarian
government
structures
have
tended
to
become
even
more
entrenched.
Autoritäre
Regierungsstrukturen
haben
sich
in
den
vergangenen
Jahren
tendenziell
verfestigt.
ParaCrawl v7.1
These
powers
have
in
fact
become
entrenched
in
the
articles
of
agreement
of
the
WTO.
Diese
Mächte
sind
tatsächlich
in
die
Artikel
der
WTO-Vereinbarung
eingebettet
worden.
ParaCrawl v7.1
As
a
consequence,
unemployment
has
become
deeply
entrenched
in
the
wheels
of
the
Union's
economy..."
Als
Folge
hat
sich
Arbeitslosigkeit
fest
in
der
Wirtschaft
der
Union
eingebürgert
...".
TildeMODEL v2018
As
a
consequence,
unemployment
has
become
deeply
entrenched
in
the
wheels
of
the
Union's
economy...".
Als
Folge
hat
sich
Arbeitslosigkeit
fest
in
der
Wirtschaft
der
Union
eingebürgert
...".
TildeMODEL v2018
Of
particular
importance
is
likely
to
be
that
signs
of
an
upswing
in
business
investment
become
entrenched.
Wichtig
dürfte
dabei
insbesondere
sein,
ob
sich
die
Anzeichen
für
einen
Aufschwung
der
Unternehmensinvestitionen
verfestigen.
ParaCrawl v7.1
All
the
main
clauses
of
the
IMF's
deadly
"economic
medicine"
will
eventually
become
permanently
entrenched
under
the
Seattle
Millenium
Round.
Alle
Hauptvereinbarungen
der
"tödlichen
Medizin"
des
IMF
werden
dauerhaft
eingerichtet
in
der
Seattler
Millennium-Runde.
ParaCrawl v7.1
All
the
main
clauses
of
the
IMF's
deadly
"economic
medicine"
will
eventually
become
permanently
entrenched
under
the
Seattle
Millennium
Round.
Alle
Hauptvereinbarungen
der
"tödlichen
Medizin"
des
IMF
werden
dauerhaft
eingerichtet
in
der
Seattler
Millennium-Runde.
ParaCrawl v7.1
Castro
has
ended
up
like
Franco
and
all
other
enemies
of
freedom
who
become
entrenched
in
power.
Castro
ist
geworden
wie
Franco
und
alle
anderen
Feinde
der
Demokratie,
die
sich
ihrer
Macht
zu
sicher
geworden
sind.
Europarl v8
This
is
a
pity,
because
it
is
often
much
easier
to
reach
agreement
at
an
early
stage
before
opinions
become
too
firmly
entrenched.
Leider,
denn
in
einem
frühen
Stadium
ist
es
meist
weit
einfacher,
eine
Vereinbarung
zu
erzielen,
weil
man
in
seinen
eigenen
Vorstellungen
noch
nicht
so
festgefahren
ist.
Europarl v8
I
also
get
the
impression
that
Parliament
has
become
entrenched
in
its
previous
positions,
with
supporters
remaining
supporters,
and
opponents
remaining
opponents.
Ich
habe
auch
den
Eindruck,
dass
das
Parlament
sich
hinter
seinen
früheren
Positionen
verschanzt
und
die
Befürworter
und
auch
die
Gegner
immer
noch
dieselben
sind.
Europarl v8
It
is
important
that
higher
inflation
in
the
short
term
does
not
become
entrenched
in
long-term
inflation
expectations
and
wage
and
price-setting
behaviour
.
Es
muss
unbedingt
vermieden
werden
,
dass
sich
eine
kurzfristig
höhere
Teuerungsrate
in
den
langfristigen
Inflationserwartungen
und
dem
Lohn
-
und
Preissetzungsverhalten
verfestigt
.
ECB v1
Such
factors
are
relevant
for
monetary
policy
because
they
may
become
entrenched
and
therefore
threaten
the
prospects
for
price
stability
in
the
medium
term
.
Solche
Faktoren
sind
für
die
Geldpolitik
von
Belang
,
da
sich
ihre
Auswirkungen
verfestigen
und
somit
die
Aussichten
für
die
Preisstabilität
auf
mittlere
Sicht
gefährden
können
.
ECB v1