Übersetzung für "Be gentle" in Deutsch
It
was
because
I
was
wishing
them
to
be
gentle
in
life,
he
said.
Weil
ich
ihnen
wünschte,
im
Leben
einfühlsam
zu
sein,
schrieb
er.
TED2020 v1
She
can
be
loving
and
gentle,
but
if
her
family
is
threatened
she
is
ready
for
battle.
Er
hat
einen
gigantischen
Appetit,
seine
Intelligenz
ist
aber
wenig
ausgeprägt.
Wikipedia v1.0
And
let
him
be
gentle,
and
let
no
one
become
aware
of
you.”
Er
soll
behutsam
sein
und
ja
niemanden
etwas
von
euch
merken
lassen.
Tanzil v1
The
solution
should
be
mixed
by
gentle
inversion.
Die
Lösung
sollte
durch
vorsichtiges
Umdrehen
gemischt
werden.
ELRC_2682 v1
The
diluted
solution
should
be
mixed
by
gentle
inversion,
do
not
shake.
Die
verdünnte
Lösung
sollte
durch
vorsichtiges
Schwenken
gemischt
werden.
EMEA v3
God
be
with
you,
gentle
sirs.
Gott
sei
mit
euch,
verehrte
Herren.
OpenSubtitles v2018
Sergeant
Gomez,
be
gentle
with
the
bugler
boy.
Sergeant
Gomez,
seien
Sie
sanft
zu
dem
Hornisten.
OpenSubtitles v2018
I
know,
James.
I
was
reputed
to
be
a
gentle
man.
Ich
weiß,
James,
ich
bin
als
sanfter
Mann
bekannt.
OpenSubtitles v2018
I
assure
you,
my
man
will
be
gentle.
Ich
versichere
Ihnen,
er
wird
ein
Gentleman
sein.
OpenSubtitles v2018
I'll
try
and
be
gentle.
Ich
werde
es
versuchen
und
vorsichtig
sein.
OpenSubtitles v2018
I'll
be
as
gentle
as
a
young
nurse.
Ich
werde
so
nett
sein
wie
eine
junge
Krankenschwester.
OpenSubtitles v2018
I
told
you,
you
got
to
be
gentle
with
the...
Ich
sagte
doch,
du
musst
sanft...
OpenSubtitles v2018
Would
he
be
as
gentle
as
you?
Of
course.
Wird
er
denn
wirklich
so
zärtlich
sein
wie
du?
OpenSubtitles v2018
Lord,
love
should
be
gentle
and
kind.
Herr,
Liebe
sollte
zärtlich
und
freundlich
sein.
OpenSubtitles v2018
He's
pure,
so
you
be
gentle
with
my
boy.
Er
ist
noch
unverfälscht,
also
sei
nett
zu
meinem
Jungen.
OpenSubtitles v2018
I'm
telling
you,
be
gentle
with
my
boy.
Also
rate
ich
dir,
sei
nett
zu
meinem
Jungen.
OpenSubtitles v2018