Übersetzung für "Be an enrichment" in Deutsch

This can be an enrichment or close existing gaps particularly where there are no alternatives.
Diese kann insbesondere dort, wo Alternativen fehlen eine Bereicherung darstellen bzw. vorhandene Lücken schließen.
ParaCrawl v7.1

The use of circular breathing would be an enrichment and can be centralised with this piece.
Das Anwenden der Zirkuläratmung wäre eine Bereicherung und könnte mit diesem Stück thematisiert werden.
ParaCrawl v7.1

The compounds according to the invention represent a novel class of substances for the treatment of the circulation and are thus to be regarded as an enrichment of pharmacy.
Die erfindungsgemäßen Verbindungen stellen eine neuartige Stoffklasse zur Kreislaufbehandlung dar und sind somit als eine Bereicherung der Pharmazie anzusehen.
EuroPat v2

On the basis of their action which influences the circulation, they can be used as anti-hypertensive agents, as peripheral and cerebral vasodilators and as coronary therapeutics, and are thus to be regarded as an enrichment of pharmacy.
Aufgrund ihrer kreislaufbeeinflussenden Wirkung können sie als antihypertensive Mittel, als periphere und cerebrale Vasodilatatoren sowie als Coronartherapeutika Verwendung finden und sind somit als Bereicherung der Pharmazie anzusehen.
EuroPat v2

On the basis of their influencing action on the circulation, they can be used as antihypertensive agents, as peripheral and cerebral vasodilators and as coronary therapeutics, and are thus to be regarded as an enrichment of pharmacy.
Aufgrund ihrer kreislaufbeeinflussenden Wirkung können sie als antihypertensive Mittel, als periphere und cerebrale Vasodilatatoren sowie als Coronartherapeutika Verwendung finden und sind somit als Bereicherung der Pharmazie anzusehen.
EuroPat v2

In the case of subsequent addition (dry blending) of metallic or pearl luster pigments there is seen--depending on the powder coating and luster pigment--to be an enrichment or depletion of pigments on the surface of the article to be coated.
Bei der nachträglichen Zugabe (dry blend) von Metalleffekt- oder Perlglanzpigmenten ist - abhängig vom Pulverlack und Glanzpigment - eine An- oder Abreicherung von Pigmenten auf der Oberfläche des zu lackierenden Objektes zu beobachten.
EuroPat v2

According to the theory of synergetic cosegregation, under conditions of attracting intereffect between the alloying and contaminating elements, there should be an intensified enrichment of these species at the grain boundaries.
Nach der Theorie der synergetischen Kosegregation sollte bei anziehender Wechselwirkung zwischen Legierungs­ und Verun­reinigungselementen eine verstärkte Anreicherung dieser Spe­zies an den Korngrenzen stattfinden.
EUbookshop v2

Due to their action on the circulation, and their renal vasodilating and diuretic action, they can be used as antihypertensive agents, as vasodilators and as diuretics in the case of various disturbances of the circulation and of the electrolyte balance, and are thus to be regarded as an enrichment of pharmacy.
Aufgrund ihrer kreislaufbeeinflussenden, renal vasodilatierenden und diuretischen Wirkung können sie als antihypertensive Mittel, als Vasodilatatoren und als Diuretika bei verschiedenen Störungen des Kreislaufs und des Elektrolythaushalts Verwendung finden und sind somit als Bereicherung der Pharmazie anzusehen.
EuroPat v2

Because of their effect on the circulation, they can be used as antihypertensive agents, as peripheral and cerebral vasodilators and as coronary therapeutic agents and thus are to be regarded as an enrichment of pharmacy.
Aufgrund ihrer kreislaufbeeinflussenden Wirkung können sie als antihypertensive Mittel, als periphere und cerebrale Vasodilatatoren sowie als Coronartherapeutika Verwendung finden und sind somit als Bereicherung der Pharmazie anzusehen.
EuroPat v2

And I think that first and foremost it came down to most Americans being unable to imagine that playing music with someone from outside the USA could be an enrichment of some kind.
Und ich glaube, das lag in erster Linie daran, dass sich manche Amerikaner einfach nicht vorstellen konnten, dass es irgendeine Bereicherung sein könnte, mit jemandem Musik zu machen, der nicht aus den USA kommt.
ParaCrawl v7.1

What can, at first glance, appear like going without something, can often, upon closer inspection, be seen as an enrichment of nutritional awareness.
Was anfangs vielleicht wie ein Verzicht erscheinen mag, stellt sich bei näherer Betrachtung oft als Einstieg in eine wirklich bewusste Ernährung dar.
ParaCrawl v7.1

Amongst the Specials, two BMW M3 E46 CSL will certainly be an enrichment to class SP6, with Maik Rosenberg, Andrew Baughan and Ralf Willems as drivers in one of these two race cars.
Bei den Specials werden zwei BMW M3 E46 CSL die SP6 bereichern, einer wird dabei von Maik Rosenberg, Andrew Baughan und Ralf Willems pilotiert.
ParaCrawl v7.1

Since the free end of the inner tube is markedly separated from the gas inlet nozzles of unused monosilane, a short circuit is avoided such that it is extremely improbable that freshly entering monosilane will be immediately removed again through the outlet opening to be subjected to an enrichment and/or treatment.
Da das freie Ende des Innenrohrs deutlich von den Gaseintrittsdüsen von unverbrauchtem Monosilan beabstandet ist, wird ein Kurzschluss vermieden, so dass es äußerst unwahrscheinlich ist, dass frisch eintretendes Monosilan sofort wieder durch die Austrittsöffnung abgeführt wird, um einer Anreicherung und/oder Aufbereitung unterzogen zu werden.
EuroPat v2

This exchange of plasticizer with the reconditioning liquid can be arranged as an enrichment of the plasticizer in the data carrier, especially in the plastic content of the data carrier.
Dieser Austausch von Weichmacher mit der Rekonditionierungsflüssigkeit kann als Anreicherung von Weichmacher im Datenträger, insbesondere im Kunststoffanteil des Datenträgers, ausgebildet sein.
EuroPat v2

In this case as well, it is to be ensured that an enrichment of active components from the passivating aqueous pretreatment solution in the rinsing solution is tolerated only up to a certain degree since otherwise damage to the passivation layer cannot be completely precluded.
Auch in diesem Fall soll sichergestellt sein, dass eine Anreicherung von Aktivkomponenten aus der passivierenden wässrigen Vorbehandlungslösung in der Spüllösung nur bis zu einem gewissen Grad toleriert wird, da ansonsten eine Schädigung der Passivschicht nicht gänzlich ausgeschlossen werden kann.
EuroPat v2

The inventors have discovered that the resulting NO 2 emission problem can be solved by an enrichment of the exhaust gas with hydrocarbons upstream of the SCR catalytic converter 5 .
Die Erfinder haben erkannt, dass das resultierende NO 2 -Emissionsproblem durch eine Anreicherung des Abgases mit Kohlenwasserstoffen stromauf des SCR-Katalysators 5 gelöst werden kann.
EuroPat v2

With your support YOU can directly contribute to making our community and Volunteergration a role model and to making migration be seen as an enrichment for our society.
Mit deiner Unterstützung trägst DU direkt dazu bei, dass unsere Community und das Projekt Volunteergration Menschen ein Vorbild sein kann und Migration noch mehr als Bereicherung unserer Gesellschaft wahrgenommen wird!
ParaCrawl v7.1

Since, regrettably, there is to date little literature for these instruments as duo, the composition will with its quality certainly be an enrichment in the field.
Da es bedauerlicherweise für diese Besetzung bis heute sehr wenig Literatur gibt, bedeutet diese Komposition mit Sicherheit auch auf Grund ihrer musikalischen Qualität eine Bereicherung.
ParaCrawl v7.1

I also hope that your stay in Rome will be an enrichment to you and your family, and that it will thereby contribute to increasing the sensitivity of many Venezuelans, who deeply love their Homeland and who, at the same time, can also feel like citizens of the world and much loved children of the Church.
Ich wünsche Ihnen auch, daß Ihr Aufenthalt in Rom für Sie und Ihre Familie bereichernd sein möge und so dazu beitrage, die Sensibilität vieler Venezolaner, die ihr Vaterland von Herzen lieben und die sich zugleich als Weltbürger und sehr geliebte Kinder der Kirche fühlen können, zu vergrößern.
ParaCrawl v7.1

Following these simple rules Twitter will be an enrichment for your marketing and customer care.
Wenn ihr diesen einfachen Regeln auf Twitter folgt, dann wird es eine Bereicherung für euer Marketing und eure Kundenbetreuung sein.
ParaCrawl v7.1

The contemporary interpretation in form of the new Camaro would thus be an enrichment for the European product line-up as well“, emphasized Wayne Brannon, Executive Director of Chevrolet Europe.
Deswegen wäre ihre zeitgemäße Interpretation in Form des neuen Camaro auch in Europa eine Bereicherung unseres Modellprogramms“, betont Wayne Brannon, Geschäftsführer von Chevrolet Europe.
ParaCrawl v7.1

Grah of course considers the chain to be serious competition to the local retailers, but to be an 'enrichment' to Landshut's city center, too.
Grah sieht die Handelskette natürlich als ernst zu nehmende Konkurrenz der hiesigen Händler, aber auch "als Bereicherung" für die Innenstadt von Landshut.
ParaCrawl v7.1

Marcus Kerwin, Managing Director of Silony Medical International AG, considers the cooperation with curasan AG to be an ideal enrichment of the company.
Marcus Kerwin, Geschäftsführer der Silony Medical International AG, sieht in der Zusammenarbeit mit der curasan AG eine ideale Bereicherung.
ParaCrawl v7.1

The official opening is scheduled for January / February 2015 and will certainly be an enormous enrichment among the beautiful natural areas that Malaga province has to offer.
Das offizielle Eröffnungsdatum ist Januar / Februar 2015 und wird sicherlich eine enorme Bereicherung für die schönen Naturgebiete die die Provinz Málaga zu bieten hat.
ParaCrawl v7.1

I believe many moniales have things to share about their experience of the two Grottoes that would be an enrichment for us to hear.
Ich vermute, dass viele Nonnen einiges, was ihre Erfahrung mit diesen beiden Grotten angeht, mitzuteilen hätten, was zu hören für uns eine Bereicherung wäre.
ParaCrawl v7.1