Übersetzung für "Bad eyesight" in Deutsch
I've
had
bad
eyesight
since
I
was
small.
Ich
hatte
schon
immer
schlechte
Augen.
OpenSubtitles v2018
They
can
cure
a
host
body
of
physical
shortcomings,
including
bad
eyesight.
Sie
können
körperliche
Mängel
des
Wirts
heilen,
auch
schlechte
Sehkraft.
OpenSubtitles v2018
There
are
lots
of
calligraphers
with
bad
eyesight.
Es
gibt
viele
Kalligraphen,
die
schlechte
Augen
haben.
OpenSubtitles v2018
In
interviewing
John
for
the
job,
we
must
take
into
account
that
he
has
very
bad
eyesight.
Bei
Johns
Einstellungsgespräch
müssen
wir
beachten,
dass
er
sehr
schlechte
Augen
hat.
Tatoeba v2021-03-10
All
sharks
have
a
superlative
sense
of
smell
to
make
up
for
their
bad
eyesight.
Alle
Haie
haben
einen
Superlativ
Geruchssinn
zu
ihren
schlechten
Augen
Make-up.
ParaCrawl v7.1
Computer
monitor
and
TV
screens
are
bad
for
eyesight.
Computer
Monitor
und
TV-Bildschirme
sind
für
Sehvermögen
schlecht.
ParaCrawl v7.1
The
Dolphins
have
pretty
bad
eyesight.
Die
Delphine
haben
ziemlich
schlechte
Sehkraft.
ParaCrawl v7.1
Dolphins
are
acoustic
animals
with
relatively
bad
eyesight.
Delphine
sind
akustische
Tiere
mit
relativ
schlechtem
Seevermögen.
ParaCrawl v7.1
After
1907
a
bad
eyesight
and
rheumatism
made
it
more
and
more
impossible
for
him
to
paint.
Nach
1907
verschlechterten
sich
seine
Augen
und
Rheumatismus
machten
es
ihm
immer
schwerer
zu
malen.
ParaCrawl v7.1
I
have
bad
eyesight.
Ich
habe
schlechte
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
has
bad
eyesight.
Tom
hat
schlechte
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
The
students
mistook
Dick
for
me
since
they
had
bad
eyesight
Die
Studenten
verwechselten
Dick
mit
mir,
da
sie
schlecht
sehen
konnten
und
jeden
mit
irgendwem
verwechselten.
OpenSubtitles v2018
Apparently
mindful
of
the
"not
to
be
risked"
dictum
(and
faced
with
bad
weather,
eyesight
problems,
illness
and
lack
of
navigating
skills)
he
chose
to
wait.
Da
er
sich
noch
immer
an
Scotts
Anweisung
hielt,
die
Hunde
zu
schonen,
und
sich
schlechtem
Wetter,
Augenproblemen,
Krankheit
und
mangelnden
Navigationsfähigkeiten
gegenübersah,
beschloss
er,
zu
warten.
WikiMatrix v1
I
have
bad
eyesight
but
after
the
last
breath
I
was
perfect
and
whole
in
every
way.
Ja,
ich
sehe
schlecht,
aber
nach
meinem
letzten
Atemzug
sah
ich
perfekt
und
ganz
in
jeder
Hinsicht.
ParaCrawl v7.1
To
give
an
indication
of
just
how
bad
his
eyesight
still
was
when
he
was
20
years
old,
we
should
note
that
even
at
that
time
he
could
hardly
read
his
own
handwriting
and
could
not
bear
to
be
in
direct
sunlight.
Um
einen
Hinweis
geben,
wie
schlecht
sein
Augenlicht
immer
noch
war,
als
er
20
Jahre
alt,
wir
werden
darauf
hingewiesen,
dass
selbst
in
dieser
Zeit
konnte
er
kaum
lesen
seine
eigene
Handschrift
und
konnte
nicht
ertragen,
in
direktem
Sonnenlicht.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately
my
bad
eyesight
forces
me
always
to
rely
on
intermediaries,
and
that
impairs
the
working
harmony.
Leider
zwingt
mich
meine
schlechte
Sicht,
immer
auf
Vermittler
zu
zählen,
was
die
Harmonie
des
Ablaufs
stört.
ParaCrawl v7.1
The
long-term,
high-pressure
forced
labour
led
to
diabetes,
loss
of
bladder
control,
and
bad
eyesight.
Die
langandauernde
Zwangsarbeit
unter
starkem
Druck
führte
zu
Diabetes,
schlechtem
Sehvermögen
und
sie
verlor
die
Kontrolle
über
ihre
Blase.
ParaCrawl v7.1
It
may
be
that
I
am
still
tired
and
I
have
bad
eyesight
but
it
is
really
built
very
awry.
Kann
es
sein
das
ich
noch
müde
bin
und
schlecht
sehe
oder
steht
das
Teil
wirklich
schief.
ParaCrawl v7.1
It
provides
a
built-in
diopter
correction
from
+3
to
-7
diopters,
so
users
with
bad
eyesight
get
a
sharp
viewfinder
image
even
without
eyeglasses.
Sie
bietet
eine
eingebaute
Dioptrienkorrektur
von
+3
bis
-7
Dioptrien,
so
dass
für
Fehlsichtige
auch
ohne
Brille
ein
scharfes
Sucherbild
erzeugt
wird.
ParaCrawl v7.1
The
angle
finders
provide
a
built-in
diopter
correction,
so
people
with
bad
eyesight
can
get
a
sharp
viewfinder
image
without
glasses.
Die
Winkelsucher
bieten
eine
eingebaute
Dioptrienkorrektur,
so
dass
für
Fehlsichtige
auch
ohne
Brille
ein
scharfes
Sucherbild
erzeugt
wird.
ParaCrawl v7.1
He
came
from
an
aristocratic
family
of
estate
owners,
the
Ivanovs,
in
the
district
of
Orel.
As
a
youth
he
was
physically
handicapped,
had
speech
problems
and
bad
eyesight.
He
attended
the
Ploschtschanskaia
Monastery
school
which
left
such
a
strong
impression
on
him
that
he
decided
to
leave
the
world
behind
and
remain
there
without
ever
returning
home
again,
and
to
dedicate
himself
to
the
service
of
God
(1810-1824).
Er
stammte
aus
der
adligen
Familie
der
Grundbesitzer
Iwanow
im
Gouvernement
von
Orel.
Als
Jüngling
(körperlich
behindert,
Sprachfehler,
schlechte
Augen)
besuchte
er
das
Ploschtschanskaja-
Kloster,
das
auf
ihn
einen
so
starken
Eindruck
machte,
dass
er
beschloss,
die
Welt
zu
verlassen
und
sogleich,
ohne
noch
einmal
heimzukehren,
hier
zu
bleiben
und
sich
dem
Dienst
Gottes
zu
weihen
(1810-1824).
ParaCrawl v7.1
Although
they
have
poor
eyesight,
skyslashers
have
evolved
a
powerful
sense
of
smell
that
allows
them
to
not
only
detect
victims
at
a
distance,
but
tell
whether
they
are
injured
or
exhausted
enough
to
be
easy
prey.The
bad
eyesight
of
skyslashers
may
be
no
accident.
Obwohl
sie
schlecht
sehen
können,
haben
Flugschlitzer
einen
ausgeprägten
Geruchssinn
entwickelt,
der
es
ihnen
ermöglicht,
ihre
Opfer
nicht
nur
aus
der
Entfernung
auszumachen,
sondern
auch
zu
riechen,
ob
sie
verletzt
oder
erschöpft
genug
sind,
um
eine
leichte
Beute
abzugeben.Die
schlechte
Sehkraft
der
Flugschlitzer
war
höchstwahrscheinlich
kein
Zufall.
ParaCrawl v7.1
The
same
functions
of
our
body's
metabolism
that
cause
us
to
age
biologically
can
also
impair
the
quality
of
younger
people's
lives;
you
don't
need
to
be
old
to
experience
a
compromised
immune
system,
bad
eyesight,
depression,
insomnia,
lack
of
drive,
reduced
sexual
capacity,
weakened
muscles,
hyperglycemia,
overweight,
joint
pain,
or
cognitive
deficits.
Die
gleichen
Umstände
unseres
Stoffwechsels,
die
uns
biologisch
altern
lassen,
reduzieren
auch
die
Lebensqualität
von
Jüngeren.
Niemand
muss
erst
alt
werden,
um
ein
geschwächtes
Immunsystem,
schlechte
Augen,
Depression,
Schlaflosigkeit,
Antriebsschwäche,
eine
gebremste
Sexualkraft,
kraftlose
Muskeln,
Überzuckerung,
Übergewicht,
Gelenksschmerzen,
kognitive
Defizite
zu
kennen.
ParaCrawl v7.1