Übersetzung für "Bad eyesight" in Deutsch

I've had bad eyesight since I was small.
Ich hatte schon immer schlechte Augen.
OpenSubtitles v2018

They can cure a host body of physical shortcomings, including bad eyesight.
Sie können körperliche Mängel des Wirts heilen, auch schlechte Sehkraft.
OpenSubtitles v2018

There are lots of calligraphers with bad eyesight.
Es gibt viele Kalligraphen, die schlechte Augen haben.
OpenSubtitles v2018

In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
Bei Johns Einstellungsgespräch müssen wir beachten, dass er sehr schlechte Augen hat.
Tatoeba v2021-03-10

All sharks have a superlative sense of smell to make up for their bad eyesight.
Alle Haie haben einen Superlativ Geruchssinn zu ihren schlechten Augen Make-up.
ParaCrawl v7.1

Computer monitor and TV screens are bad for eyesight.
Computer Monitor und TV-Bildschirme sind für Sehvermögen schlecht.
ParaCrawl v7.1

The Dolphins have pretty bad eyesight.
Die Delphine haben ziemlich schlechte Sehkraft.
ParaCrawl v7.1

Dolphins are acoustic animals with relatively bad eyesight.
Delphine sind akustische Tiere mit relativ schlechtem Seevermögen.
ParaCrawl v7.1

After 1907 a bad eyesight and rheumatism made it more and more impossible for him to paint.
Nach 1907 verschlechterten sich seine Augen und Rheumatismus machten es ihm immer schwerer zu malen.
ParaCrawl v7.1

I have bad eyesight.
Ich habe schlechte Augen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom has bad eyesight.
Tom hat schlechte Augen.
Tatoeba v2021-03-10

The students mistook Dick for me since they had bad eyesight
Die Studenten verwechselten Dick mit mir, da sie schlecht sehen konnten und jeden mit irgendwem verwechselten.
OpenSubtitles v2018

Apparently mindful of the "not to be risked" dictum (and faced with bad weather, eyesight problems, illness and lack of navigating skills) he chose to wait.
Da er sich noch immer an Scotts Anweisung hielt, die Hunde zu schonen, und sich schlechtem Wetter, Augenproblemen, Krankheit und mangelnden Navigationsfähigkeiten gegenübersah, beschloss er, zu warten.
WikiMatrix v1

I have bad eyesight but after the last breath I was perfect and whole in every way.
Ja, ich sehe schlecht, aber nach meinem letzten Atemzug sah ich perfekt und ganz in jeder Hinsicht.
ParaCrawl v7.1

To give an indication of just how bad his eyesight still was when he was 20 years old, we should note that even at that time he could hardly read his own handwriting and could not bear to be in direct sunlight.
Um einen Hinweis geben, wie schlecht sein Augenlicht immer noch war, als er 20 Jahre alt, wir werden darauf hingewiesen, dass selbst in dieser Zeit konnte er kaum lesen seine eigene Handschrift und konnte nicht ertragen, in direktem Sonnenlicht.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately my bad eyesight forces me always to rely on intermediaries, and that impairs the working harmony.
Leider zwingt mich meine schlechte Sicht, immer auf Vermittler zu zählen, was die Harmonie des Ablaufs stört.
ParaCrawl v7.1

The long-term, high-pressure forced labour led to diabetes, loss of bladder control, and bad eyesight.
Die langandauernde Zwangsarbeit unter starkem Druck führte zu Diabetes, schlechtem Sehvermögen und sie verlor die Kontrolle über ihre Blase.
ParaCrawl v7.1

It may be that I am still tired and I have bad eyesight but it is really built very awry.
Kann es sein das ich noch müde bin und schlecht sehe oder steht das Teil wirklich schief.
ParaCrawl v7.1

It provides a built-in diopter correction from +3 to -7 diopters, so users with bad eyesight get a sharp viewfinder image even without eyeglasses.
Sie bietet eine eingebaute Dioptrienkorrektur von +3 bis -7 Dioptrien, so dass für Fehlsichtige auch ohne Brille ein scharfes Sucherbild erzeugt wird.
ParaCrawl v7.1

The angle finders provide a built-in diopter correction, so people with bad eyesight can get a sharp viewfinder image without glasses.
Die Winkelsucher bieten eine eingebaute Dioptrienkorrektur, so dass für Fehlsichtige auch ohne Brille ein scharfes Sucherbild erzeugt wird.
ParaCrawl v7.1

He came from an aristocratic family of estate owners, the Ivanovs, in the district of Orel. As a youth he was physically handicapped, had speech problems and bad eyesight. He attended the Ploschtschanskaia Monastery school which left such a strong impression on him that he decided to leave the world behind and remain there without ever returning home again, and to dedicate himself to the service of God (1810-1824).
Er stammte aus der adligen Familie der Grundbesitzer Iwanow im Gouvernement von Orel. Als Jüngling (körperlich behindert, Sprachfehler, schlechte Augen) besuchte er das Ploschtschanskaja- Kloster, das auf ihn einen so starken Eindruck machte, dass er beschloss, die Welt zu verlassen und sogleich, ohne noch einmal heimzukehren, hier zu bleiben und sich dem Dienst Gottes zu weihen (1810-1824).
ParaCrawl v7.1

Although they have poor eyesight, skyslashers have evolved a powerful sense of smell that allows them to not only detect victims at a distance, but tell whether they are injured or exhausted enough to be easy prey.The bad eyesight of skyslashers may be no accident.
Obwohl sie schlecht sehen können, haben Flugschlitzer einen ausgeprägten Geruchssinn entwickelt, der es ihnen ermöglicht, ihre Opfer nicht nur aus der Entfernung auszumachen, sondern auch zu riechen, ob sie verletzt oder erschöpft genug sind, um eine leichte Beute abzugeben.Die schlechte Sehkraft der Flugschlitzer war höchstwahrscheinlich kein Zufall.
ParaCrawl v7.1

The same functions of our body's metabolism that cause us to age biologically can also impair the quality of younger people's lives; you don't need to be old to experience a compromised immune system, bad eyesight, depression, insomnia, lack of drive, reduced sexual capacity, weakened muscles, hyperglycemia, overweight, joint pain, or cognitive deficits.
Die gleichen Umstände unseres Stoffwechsels, die uns biologisch altern lassen, reduzieren auch die Lebens­qualität von Jüngeren. Niemand muss erst alt werden, um ein geschwächtes Immunsystem, schlechte Augen, Depression, Schlaflosigkeit, Antriebsschwäche, eine gebremste Sexualkraft, kraftlose Muskeln, Überzuckerung, Übergewicht, Gelenksschmerzen, kognitive Defizite zu kennen.
ParaCrawl v7.1