Übersetzung für "Awakening" in Deutsch
The
people
of
Europe,
ladies
and
gentlemen,
are
awakening.
Die
Völker
Europas
jedoch
erwachen,
meine
Herren
Kollegen.
Europarl v8
This
is
the
awakening
of
fundamental
values
to
which
we
all
aspire.
Das
ist
das
Erwachen
der
Grundwerte,
die
wir
alle
anstreben.
Europarl v8
We
should
be
very
pleased
about
this
awakening
of
democratic
awareness
and
about
the
broad
popular
turn-out.
Wir
sollten
dieses
Erwachen
eines
demokratischen
Bewusstseins
und
die
hohe
Wahlbeteiligung
begrüßen.
Europarl v8
Furthermore,
the
Netherlands
has
had
a
rude
awakening.
Außerdem
gab
es
für
die
Niederlande
ein
böses
Erwachen.
Europarl v8
This
awakening
is
one
of
the
most
important
signals
of
our
times.
Dieses
Erwachen
ist
eines
der
wichtigsten
Signale
unserer
Zeit.
Europarl v8
I
call
it
a
breakdown;
my
therapist
calls
it
a
spiritual
awakening.
Ich
nannte
es
einen
Zusammenbruch,
meine
Therapeutin
nannte
es
ein
spirituelles
Erwachen.
TED2013 v1.1
And
so
it
was
sort
of
an
awakening
of
this
force
in
our
life.
Also
war
es
eine
Art
Erwachen
dieser
Kraft
in
unserem
Leben.
TED2020 v1
This
was
also
a
time
of
national
awakening
in
Croatia.
Es
begann
gleichzeitig
eine
Zeit
des
nationalen
Erwachens
in
Kroatien.
Wikipedia v1.0
Regrettably,
Russia’s
awakening
corresponds
with
the
beginning
of
the
West’s
seeming
decline.
Leider
geht
Russlands
Erwachen
mit
dem
scheinbaren
Niedergang
des
Westens
einher.
News-Commentary v14
Of
course,
the
path
taken
by
the
second
Arab
awakening
has
not
been
defined
entirely
by
national
boundaries.
Natürlich
wurde
der
Weg
des
zweiten
arabischen
Erwachens
nicht
ausschließlich
durch
Nationalgrenzen
definiert.
News-Commentary v14
The
rude
awakening
came
when
property
values
began
to
decline.
Das
jähe
Erwachen
kam,
als
die
Immobilienpreise
anfingen
zu
sinken.
News-Commentary v14