Übersetzung für "Attitudes and behaviour" in Deutsch

The aim of our initiative is therefore also to change attitudes and behaviour.
Ziel unserer Initiative ist deshalb auch die Veränderung von Einstellungen und Verhaltensweisen.
Europarl v8

Attitudes, customs, behaviour and even values have changed.
Einstellungen, Gewohnheiten, Verhaltensweisen und selbst Werte haben sich verändert.
Europarl v8

First and foremost it depends on changing attitudes and behaviour.
In erster Linie bedarf es einer Veränderung in den Einstellungen und Verhaltensweisen.
TildeMODEL v2018

Let's work together to change our attitudes and behaviour.
Wir wollen gemeinsam für eine Veränderung unserer Einstellung und unseres Verhaltens arbeiten.
ParaCrawl v7.1

Changes in human attitudes, behaviour and relationships are a key to achieving both.
Schlüsselfaktoren für beides sind veränderte menschliche Einstellungen, Verhaltensweisen und Beziehungen.
ParaCrawl v7.1

Each of these is defined in terms of knowledge,skills, attitudes and behaviour.
Die einzelnen Kompetenzen werden anhand von Kenntnissen, Fertigkeiten, Einstellungen und Verhalten definiert.
EUbookshop v2

This includes, for example, a sense of responsibility, teamwork and conflict management skills, as well as the development of ethically sound attitudes and behaviour.
Dazu gehören beispielsweise Verantwortungsbewusstsein, Team- und Konfliktfähigkeit sowie die Entwicklung einer ethisch fundierten Einstellung.
ParaCrawl v7.1

Your feelings and your attitudes and your behaviour show you who is in control.
Ihre Gefühle, Ihre Einstellungen und Ihr Verhalten zeigt Ihnen, wer da in Kontrolle ist.
ParaCrawl v7.1

If the EU is to tackle homophobia, one could just as easily say that it should tackle anti-Polonism, Russophobia, Germanophobia, Francophobia, Islamophobia, anti-Papism, anti-clericalism, anti-Catholicism and a variety of other attitudes and modes of behaviour.
Wenn die EU gegen Homophobie angehen soll, könnte man genauso einfach sagen, dass sie gegen Polenfeindlichkeit, Russenfeindlichkeit, Deutschenfeindlichkeit, Franzosenfeindlichkeit, Islamfeindlichkeit, Antipapismus, Antiklerikalismus, Antikatholizismus und eine Vielzahl anderer Einstellungen und Verhaltensweisen angehen sollte.
Europarl v8

In the first place, many psychological experiments show how children - especially children, but adults too - learn aggression, negative attitudes and negative behaviour from television and the other media.
Erstens zeigen viele psychologische Versuche, wie Kindern - insbesondere Kindern, aber auch Erwachsenen - Aggression, negative Einstellungen und Verhaltensweisen über das Fernsehen und die anderen Medien vermittelt werden.
Europarl v8

In the European Union' s territory, in our territory, a whole range of completely intolerant attitudes and behaviour bordering on the fascistic is currently prevailing towards homosexuals.
Auf dem Territorium der Europäischen Union, auf unserem Territorium, gibt es eine Reihe von gegen die Homosexuellen gerichteten Handlungen und Haltungen, die völlig intolerant, ja beinahe faschistisch sind.
Europarl v8

We must not forget that this is a new currency for all citizens and that society's attitudes and behaviour are not modified by the mere publication of the Official Journal.
Wir dürfen nicht vergessen, daß es sich um eine für alle Bürger neue Währung handelt und daß sich die Einstellung und das Verhalten einer Gesellschaft nicht durch eine Bekanntmachung im Amtsblatt ändern.
Europarl v8

We do not expect to change the world at Gothenburg, but what we must do is send out a signal that attitudes and behaviour need to be changed.
Wir bilden uns nicht ein, dass wir in Göteborg die Welt verändern könnten, doch mit Sicherheit werden wir ein Signal für den Beginn eines Prozesses zur Änderung der Gewohnheiten und Verhaltensweisen setzen.
Europarl v8

It is our duty to clamp down on such attitudes and behaviour and bring to justice the people, groups and organisations which promote terrorism.
Es ist unsere Pflicht, solche Haltungen und Verhaltensweisen von Personen, Gruppen und Organisationen, die Propaganda für den Terrorismus machen, ernsthaft zu verfolgen und zu unterdrücken.
Europarl v8

Several times over the years this Parliament has pronounced on Angola and has criticised attitudes and behaviour.
Im Laufe der Jahre hat sich dieses Parlament schon mehrfach zu Angola geäußert und Vorgehens- und Verhaltensweisen kritisiert.
Europarl v8

It will be some time before we have even implemented the mechanisms of reform, let alone securing the changes in attitudes, conventions, behaviour and so-called 'culture' that will result.
Es wird einige Zeit dauern, bis wir auch nur die Reformmechanismen umgesetzt haben, ganz zu schweigen von der Verfestigung der sich daraus ergebenden veränderten Einstellungen, Konventionen, Verhaltensweisen und sogenannten "Kultur ".
Europarl v8

It would mean an opportunity for regional stability by changing attitudes and abandoning aggressive behaviour, so that problems like Cyprus and the Aegean can be resolved according to the European spirit of settlement of disputes and respect for international law, Security Council resolutions, the Law of the Sea, etc.
Es wäre eine Chance, regionale Stabilität zu erreichen, indem Haltungen geändert und aggressives Vorgehen aufgegeben werden, so dass Probleme wie Zypern und die Ägäis gemäß dem europäischen Geist der Streitbeilegung und der Achtung des internationalen Rechts, gemäß den Resolutionen des Sicherheitsrats, dem Seerecht usw. gelöst werden.
Europarl v8

The European Social Survey (ESS) is a social scientific endeavour to map the attitudes, beliefs and behaviour patterns of the various populations in Europe.
Der European Social Survey (ESS) ist eine sozialwissenschaftliche Umfrage, die soziale und politische Einstellungen der Bevölkerung aus über 30 europäischen Staaten untersucht.
Wikipedia v1.0

It must, however, be remembered that it is very difficult for such initiatives and political approaches to result in a sea-change in attitudes and behaviour.
Allerdings muss auch konstatiert werden, dass bisherige Initiativen und politi­sche Ansätze mitunter große Schwierigkeiten haben, zu einem tatsächlichen Umdenken und alternati­ven Handeln zu führen.
TildeMODEL v2018