Übersetzung für "At the outset" in Deutsch
I
want
to
make
a
few
things
clear
here
at
the
outset.
Ich
möchte
von
vornherein
einige
Dinge
klarstellen.
Europarl v8
Later
increments
in
these
costs
are
marginal
as
compared
with
those
created
at
the
outset.
Im
Vergleich
zu
den
anfänglichen
Kosten
steigen
diese
Kosten
später
nur
geringfügig
an.
DGT v2019
This
will
enable
the
disadvantaging
of
particular
sectors
to
be
avoided
at
the
outset.
Damit
können
dann
Benachteiligungen
einzelner
Branchen
bereits
im
Vorfeld
vermieden
werden.
Europarl v8
At
the
outset
I
want
to
compliment
Mr
Chichester
on
the
preparation
and
presentation
of
this
report.
Zunächst
einmal
möchte
ich
Herrn
Chichester
zur
Erarbeitung
und
Präsentation
dieses
Berichts
beglückwünschen.
Europarl v8
Let
me
say
at
the
outset
that
it
is
based
on
values.
Lassen
Sie
mich
gleich
am
Anfang
sagen,
dass
sie
auf
Werten
basiert.
Europarl v8
At
the
outset
I
should
like
to
thank
Brian
Crowley
for
his
magnanimous
comments.
Zu
Beginn
möchte
ich
Brian
Crowley
für
seine
großmütigen
Kommentare
danken.
Europarl v8
Madam
President,
at
the
outset
I
want
to
congratulate
Mr
Secchi
on
the
presentation
of
his
report.
Frau
Präsidentin,
zunächst
möchte
ich
Herrn
Secchi
zu
seinem
Bericht
beglückwünschen.
Europarl v8
I
mentioned
this
contradiction
at
the
outset.
Das
ist
der
Widerspruch,
den
ich
vorhin
genannt
habe.
Europarl v8
That
was
already
established
at
the
outset.
Das
ist
gleich
zu
Anfang
festgestellt
worden.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
they
did
not
intentionally
create
a
bad
system
at
the
outset.
Die
haben
ja
nicht
von
Anfang
an
absichtlich
ein
schlechtes
System
geschaffen.
Europarl v8
I
should
like
to
clarify
this
right
at
the
outset.
Das
möchte
ich
ganz
zu
Beginn
klarstellen.
Europarl v8
This
I
would
like
to
address
at
the
outset
with
a
number
of
comments.
Darauf
möchte
ich
gleich
zu
Beginn
meiner
Ausführungen
eingehen.
Europarl v8
It
was
therefore
important
to
include
fire
prevention,
which
was
not
at
all
clear
at
the
outset.
Daher
war
die
Brandverhütung
besonders
wichtig,
was
anfangs
nicht
jedem
einleuchtete.
Europarl v8
First,
we
have
basic
rights
for
all
rail
passengers,
something
that
was
not
at
all
our
goal
at
the
outset.
Erstens,
alle
Fahrgäste
genießen
grundlegende
Rechte,
was
anfangs
keineswegs
geplant
war.
Europarl v8
The
technical
aspects
at
the
outset
are
sometimes
decisive
as
regards
the
content
resulting
at
the
end.
Manchmal
ist
die
Technik
am
Anfang
entscheidend
für
den
inhaltlichen
Ausgang
am
Ende.
Europarl v8
I
said
at
the
outset
that
we
need
to
weigh
our
words
carefully.
Ich
sagte
zu
Beginn,
dass
wir
unsere
Worte
sorgfältig
wählen
müssen.
Europarl v8
So,
I
do
want
to
say,
at
the
outset,
that
I
think
compassion's
great.
Zu
Beginn
will
ich
sagen,
dass
ich
denke,
Mitgefühl
ist
toll.
TED2020 v1
I
need
to
make
a
confession
at
the
outset
here.
Ich
muss
gleich
zu
Beginn
ein
Geständnis
ablegen.
TED2013 v1.1