Übersetzung für "At the appointment" in Deutsch
The
timetable
will
be
determined
at
the
time
of
appointment
of
the
rapporteur.
Der
Zeitplan
ist
zum
Zeitpunkt
der
Ernennung
des
Berichterstatters
festzulegen.
EMEA v3
Were
we
not
at
the
same
appointment
just
now?
Waren
wir
nicht
beim
gleichen
Termin
eben?
OpenSubtitles v2018
We
were
all
surprised
at
the
appointment
of
Mr
Brown
as
director.
Wir
waren
alle
über
Herrn
Brauns
Ernennung
zum
Direktor
überrascht.
Tatoeba v2021-03-10
At
the
second
appointment,
our
dentist
will
discuss
your
personal
treatment
plan
with
you.
Beim
zweiten
Termin
bespricht
unser
Zahnarzt
deinen
persönlichen
Behandlungsplan
mit
dir.
CCAligned v1
The
doctor
prescribed
me
Reserpine
at
the
first
appointment.
Der
Arzt
verschrieb
mir
beim
ersten
Termin
Reserpin.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
pleased
to
advise
you
at
the
desired
appointment
live
via
Internet
Gerne
berate
ich
Sie
zum
gewünschten
Termin
live
via
Internet.
CCAligned v1
I
would
be
pleased
to
advise
your
request
at
the
desired
appointment
via
telephone.
Gerne
bespreche
ich
Ihr
Anliegen
zum
gewünschten
Termin
per
Telefon.
CCAligned v1
Please
call
this
number
at
the
scheduled
appointment
time.
Bitte
rufen
Sie
diese
Telefonnummer
zum
reservierten
Termin-Zeitpunkt
an.
ParaCrawl v7.1
And
then
be
sure
to
take
a
notebook
at
the
next
appointment.
Und
achten
Sie
darauf,
beim
nächsten
Termin
ein
Notizbuch
mitzunehmen.
ParaCrawl v7.1
At
the
primary
appointment
with
any
doctor,
the
patient
is
measured
for
blood
pressure.
Bei
dem
primären
Termin
mit
einem
Arzt
wird
der
Patient
auf
Blutdruck
gemessen.
ParaCrawl v7.1
However,
I
received
my
jewellery
1
hour
later
at
the
scheduled
appointment.
Aber
ich
habe
mein
Schmuckstück
1
Stunde
nach
dem
anberaumten
Termin
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Now
that
we
have
Mr
Andriessen,
who
was
also
a
member
of
the
previous
Commission,
with
us,
I
should
like
to
draw
attention
to
the
surprise
—
in
our
view
understandable
—
at
the
appointment
of
two
members
of
the
former
Commission
as
Vice-Presidents
of
the
Commission
a
few
weeks
before
the
end
of
their
terms
of
office.
Was
Grönland
betrifft,
so
ist
unsere
Fraktion
bereit,
die
Ausführung
der
Vereinbarungen
zu
ermöglichen.
EUbookshop v2
The
10-minute
photo
shoot
then
takes
place
at
the
booked
appointment
in
the
room
opposite
our
seminar
room.
Das
jeweils
10-minütige
Fotoshooting
findet
dann
zum
gebuchten
Termin
im
Raum
gegenüber
unseres
Seminarraums
statt.
CCAligned v1
At
the
follow-up
appointment,
the
physician
will
check
that
the
bone
fragments
are
still
aligned
and
healing
properly.
Beim
Folgetermin
überprüft
der
Arzt,
ob
die
Knochenfragmente
noch
ausgerichtet
sind
und
richtig
heilen.
ParaCrawl v7.1
The
client
has
to
ensure
his/her
availability
under
the
given
contact
data
at
the
agreed
appointment
time.
Der
Kunde
hat
die
Erreichbarkeit
unter
den
angegebenen
Kontaktdaten
zu
dem
vereinbarten
Termin
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
For
non-urgent
services,
patients
are
seen
at
the
next
available
appointment.
Für
nicht
dringende
Dienstleistungen,
werden
die
Patienten
auf
den
nächsten
verfügbaren
Termin
gesehen.
ParaCrawl v7.1
How
to
properly
syringe
you
will
tell
a
gynecologist
at
the
appointment
of
treatment.
Wie
man
richtig
spritzt,
werden
Sie
dem
Gynäkologen
bei
der
Bestimmung
der
Behandlung
sagen.
ParaCrawl v7.1
Faced
with
the
challenges
that
we
need
to
take
up
in
order
for
our
economy
to
pick
up,
I
am
delighted
at
the
appointment
of
someone
who
has
managed
to
create
a
consensus
and
who
has
proven
capable
of
paving
the
way
for
a
stable,
strong
and
competitive
monetary
union.
Aufgrund
der
Herausforderungen,
denen
wir
uns
stellen
müssen,
damit
unsere
Wirtschaft
wieder
in
Schwung
kommt,
freue
ich
mich
sehr
über
die
Ernennung
von
jemandem,
der
es
geschafft
hat,
einen
Konsens
zu
erzielen
und
der
sich
dazu
in
der
Lage
erwiesen
hat,
den
Weg
für
eine
stabile,
starke
und
wettbewerbsfähige
Währungsunion
zu
ebnen.
Europarl v8
The
grading
of
a
member
of
staff
at
the
time
of
appointment,
specifying
category,
level
and
step,
shall
be
established
by
the
Director
in
accordance
with
the
budget
and
with
the
internal
rules
adopted
by
the
Executive
Board
on
a
proposal
from
the
Director.
Der
Direktor
stuft
den
Bediensteten
bei
seiner
Einstellung
nach
Maßgabe
des
Haushaltsplans
und
der
vom
Verwaltungsrat
auf
Vorschlag
des
Direktors
erlassenen
internen
Vorschriften
in
eine
Laufbahngruppe,
eine
Besoldungsgruppe
und
eine
Dienstaltersstufe
ein.
DGT v2019
I
recall
that
our
condition
at
the
last
appointment
was
that
at
least
one
of
the
candidates
for
appointment
should
be
a
woman
and
that
Parliament
would
not
otherwise
give
its
assent
to
the
appointments.
Ich
erinnere
daran,
daß
unsere
Bedingung
bei
der
letzten
Ernennung
war,
daß
unter
den
zu
benennenden
Kandidaten
mindestens
eine
Frau
sein
muß,
sonst
würde
es
keine
Zustimmung
zu
den
Ernennungen
von
seiten
des
Parlaments
geben.
Europarl v8
In
the
same
way,
the
Presidency
conducted
negotiations
for
the
Commission
without
ever
consulting
Parliament,
presiding
over
the
naval
battle
–
truly
depressing
for
any
Euroenthusiast
–
between
small
and
large
Member
States
for
this
or
that
supercommissioner
and
finally
arriving
at
the
appointment
of
a
respectable
gentleman,
but
one
who
emerges
most
of
all
as
the
Member
States’
man
at
the
head
of
what
we
would
like
to
see
as
the
government
of
Europe.
Nach
derselben
Methode
hat
der
Vorsitz
Verhandlungen
für
die
Kommission
geführt,
ohne
jemals
das
Europäische
Parlament
zu
konsultieren,
wobei
er
die
jeden
Europabegeisterten
beschämende
Schlacht
zwischen
großen
und
kleinen
Staaten
um
diesen
oder
jenen
Superkommissar
bis
hin
zur
Ernennung
eines
achtbaren
Herren
geleitet
hat,
der
sich
jedoch
vor
allem
als
Interessenvertreter
der
Staaten
an
der
Spitze
dessen
hervortut,
was
wir
uns
als
Regierung
Europas
wünschen.
Europarl v8
Patients
who
are
taking
thiocolchicoside
for
a
long-term
condition
should
have
their
treatment
reviewed
by
their
doctor
at
the
next
scheduled
appointment.
Patienten,
die
Thiocolchicosid
zur
Behandlung
lang
andauernder
Erkrankungen
einnehmen,
sollten
ihre
Behandlung
beim
nächsten
geplanten
Termin
von
ihrem
Arzt
überprüfen
lassen.
ELRC_2682 v1