Übersetzung für "The appointment" in Deutsch
Thus,
the
appointment
of
ESMA
remains
the
only
real
and
positive
change.
Die
Beauftragung
der
ESMA
bleibt
daher
die
einzige
wirkliche
und
positive
Neuerung.
Europarl v8
I
have
voted
in
favour
of
the
appointment
of
Mr
Montalvo.
Ich
habe
für
die
Ernennung
von
Herrn
Montalvo
gestimmt.
Europarl v8
I
have
voted
in
favour
of
the
appointment
of
Mr
Farkas.
Ich
habe
für
die
Ernennung
von
Herrn
Farkas
gestimmt.
Europarl v8
For
this
reason,
I
voted
in
favour
of
the
appointment
of
Mr
Farkas
as
its
executive
director.
Daher
habe
ich
für
die
Ernennung
von
Herrn
Farkas
zu
deren
Exekutivdirektor
gestimmt.
Europarl v8
But
then
Parliament
should
also
be
involved
in
the
appointment
of
its
new
membership.
Dann
sollte
aber
auch
das
Parlament
in
die
Neubildung
dieser
Gruppe
miteinbezogen
werden.
Europarl v8
I
will
therefore
vote
with
pleasure
in
favour
of
the
appointment
of
each
of
the
candidates.
Ich
werde
daher
mit
Freude
für
die
Ernennung
jedes
der
Kandidaten
stimmen.
Europarl v8
Firstly
there
is
the
appointment
of
the
new
Commission.
Da
ist
zunächst
die
Berufung
der
neuen
Kommission.
Europarl v8
The
Secretary-General/High
Representative
has
proposed
the
appointment
of
Ms
Sylvie
PANTZ,
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
hat
die
Ernennung
von
Frau
Sylvie
PANTZ
vorgeschlagen
—
DGT v2019
The
Secretary-General/High
Representative
has
proposed
the
appointment
of
Stephen
WHITE,
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
hat
die
Ernennung
von
Stephen
WHITE
vorgeschlagen
—
DGT v2019
The
Secretary-General/High
Representative
has
proposed
the
appointment
of
Mr
Jonathan
McIvor,
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
hat
die
Ernennung
von
Herrn
Jonathan
McIvor
vorgeschlagen
—
DGT v2019
The
Secretary-General/High
Representative
has
proposed
the
appointment
of
Mr
Vincenzo
Coppola,
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
hat
die
Ernennung
von
Herrn
Vincenzo
Coppola
vorgeschlagen
—
DGT v2019
The
Secretary-General/High
Representative
has
proposed
the
appointment
of
Mr
Jürgen
SCHOLZ,
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
hat
die
Ernennung
von
Herrn
Jürgen
SCHOLZ
vorgeschlagen
—
DGT v2019
The
procedure
proposed
by
these
amendments
could
considerably
delay
the
director's
appointment.
Das
durch
diese
Zusätze
vorgeschlagene
Verfahren
könnte
die
Ernennung
des
Direktors
erheblich
verzögern.
Europarl v8
However,
the
appointment
of
the
President
of
the
Commission
is
not
just
a
passing
event.
Die
Wahl
des
Kommissionspräsidenten
ist
jedoch
nicht
nur
ein
punktuelles
Ereignis.
Europarl v8
Any
vacancy
shall
be
filled
in
the
manner
prescribed
for
the
initial
appointment.
Frei
gewordene
Sitze
werden
in
der
für
die
erste
Bestellung
vorgeschriebenen
Weise
besetzt.
DGT v2019
The
duration
of
office
of
each
member
shall
be
five
years
as
from
the
date
of
appointment.
Die
Amtszeit
jedes
Mitglieds
beträgt
fünf
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
der
Ernennung.
DGT v2019
Objections
by
anyone
who
does
not
wish
to
see
the
appointment
in
question
take
place
are
understandable.
Die
Einwände
derer,
die
die
besagte
Ernennung
nicht
wünschen,
sind
nachvollziehbar.
Europarl v8
The
committee
subsequently
recommended
the
appointment
of
Mr
Draghi.
Daraufhin
empfahl
der
Ausschuss
die
Ernennung
von
Herrn
Draghi.
Europarl v8
He
welcomed
and
enhanced
the
EU
role
and
the
appointment
of
the
envoy.
Er
begrüßte
und
betonte
die
Rolle
der
EU
und
die
Ernennung
des
Sondergesandten.
Europarl v8
All
parties
welcomed
an
enhanced
European
role
and
the
appointment
of
an
EU
envoy.
Alle
Parteien
begrüßten
und
unterstrichen
die
europäische
Rolle
und
die
Ernennung
eines
EU-Gesandten.
Europarl v8
I
propose
that
the
appointment
of
these
six
candidates
be
confirmed.
Ich
schlage
die
Bestätigung
der
sechs
Personen
vor.
Europarl v8