Übersetzung für "The appointment" in Deutsch

Thus, the appointment of ESMA remains the only real and positive change.
Die Beauftragung der ESMA bleibt daher die einzige wirkliche und positive Neuerung.
Europarl v8

I have voted in favour of the appointment of Mr Montalvo.
Ich habe für die Ernennung von Herrn Montalvo gestimmt.
Europarl v8

I have voted in favour of the appointment of Mr Farkas.
Ich habe für die Ernennung von Herrn Farkas gestimmt.
Europarl v8

For this reason, I voted in favour of the appointment of Mr Farkas as its executive director.
Daher habe ich für die Ernennung von Herrn Farkas zu deren Exekutivdirektor gestimmt.
Europarl v8

But then Parliament should also be involved in the appointment of its new membership.
Dann sollte aber auch das Parlament in die Neubildung dieser Gruppe miteinbezogen werden.
Europarl v8

I will therefore vote with pleasure in favour of the appointment of each of the candidates.
Ich werde daher mit Freude für die Ernennung jedes der Kandidaten stimmen.
Europarl v8

Firstly there is the appointment of the new Commission.
Da ist zunächst die Berufung der neuen Kommission.
Europarl v8

The Secretary-General/High Representative has proposed the appointment of Ms Sylvie PANTZ,
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter hat die Ernennung von Frau Sylvie PANTZ vorgeschlagen —
DGT v2019

The Secretary-General/High Representative has proposed the appointment of Stephen WHITE,
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter hat die Ernennung von Stephen WHITE vorgeschlagen —
DGT v2019

The Secretary-General/High Representative has proposed the appointment of Mr Jonathan McIvor,
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter hat die Ernennung von Herrn Jonathan McIvor vorgeschlagen —
DGT v2019

The Secretary-General/High Representative has proposed the appointment of Mr Vincenzo Coppola,
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter hat die Ernennung von Herrn Vincenzo Coppola vorgeschlagen —
DGT v2019

The Secretary-General/High Representative has proposed the appointment of Mr Jürgen SCHOLZ,
Der Generalsekretär/Hohe Vertreter hat die Ernennung von Herrn Jürgen SCHOLZ vorgeschlagen —
DGT v2019

The procedure proposed by these amendments could considerably delay the director's appointment.
Das durch diese Zusätze vorgeschlagene Verfahren könnte die Ernennung des Direktors erheblich verzögern.
Europarl v8

However, the appointment of the President of the Commission is not just a passing event.
Die Wahl des Kommissionspräsidenten ist jedoch nicht nur ein punktuelles Ereignis.
Europarl v8

Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment.
Frei gewordene Sitze werden in der für die erste Bestellung vorgeschriebenen Weise besetzt.
DGT v2019

The duration of office of each member shall be five years as from the date of appointment.
Die Amtszeit jedes Mitglieds beträgt fünf Jahre ab dem Zeitpunkt der Ernennung.
DGT v2019

Objections by anyone who does not wish to see the appointment in question take place are understandable.
Die Einwände derer, die die besagte Ernennung nicht wünschen, sind nachvollziehbar.
Europarl v8

The committee subsequently recommended the appointment of Mr Draghi.
Daraufhin empfahl der Ausschuss die Ernennung von Herrn Draghi.
Europarl v8

He welcomed and enhanced the EU role and the appointment of the envoy.
Er begrüßte und betonte die Rolle der EU und die Ernennung des Sondergesandten.
Europarl v8

All parties welcomed an enhanced European role and the appointment of an EU envoy.
Alle Parteien begrüßten und unterstrichen die europäische Rolle und die Ernennung eines EU-Gesandten.
Europarl v8

I propose that the appointment of these six candidates be confirmed.
Ich schlage die Bestätigung der sechs Personen vor.
Europarl v8