Übersetzung für "At home" in Deutsch
It
is
better
if
we
allow
people
to
stay
at
home.
Besser
ist
es,
den
Menschen
ein
Verbleiben
zu
Hause
zu
ermöglichen.
Europarl v8
Only
if
we
start
from
a
healthy
position
at
home
will
we
make
a
convincing
case
to
competitors
on
our
planet.
Nur
eine
gesunde
Ausgangsposition
zuhause
überzeugt
die
Wettbewerber
auf
unserem
Globus.
Europarl v8
But
let
us
also
recall
that
our
leadership
starts
at
home.
Aber
erinnern
wir
uns
bitte
auch
daran,
dass
Führungskraft
zu
Hause
beginnt.
Europarl v8
Action
in
Europe
is
no
excuse
for
complacency
at
home.
Aktion
in
Europa
ist
keine
Entschuldigung
für
Selbstzufriedenheit
zuhause.
Europarl v8
It
will
have
been
well
received
at
home.
Man
wird
es
zu
Hause
wohlwollend
aufgenommen
haben.
Europarl v8
We
are
being
called
on
at
home
to
enter
into
dialogue.
Wir
sind
bei
uns
zu
Hause
und
im
Dialog
gefordert.
Europarl v8
We
must
also
act
at
home.
Wir
müssen
auch
zu
Hause
handeln.
Europarl v8
We
want
our
citizens
to
get
the
best
treatment
they
can
get
at
home.
Wir
wollen,
dass
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
zuhause
die
bestmögliche
Versorgung
bekommen.
Europarl v8
You
can
frame
it
and
hang
it
on
the
wall
at
home.
Die
können
Sie
sich
zu
Hause
einrahmen.
Europarl v8
But
the
most
vital
work
to
be
done
is
here
at
home.
Aber
die
wichtigste
Arbeit
muß
hier
zu
Hause
geleistet
werden.
Europarl v8
However,
these
were
migrants
living
in
conditions
of
extreme
poverty
at
home.
Diese
Migranten
lebten
jedoch
zu
Hause
in
bitterer
Armut.
Europarl v8
But
is
the
Hungarian
Government
at
home?
Aber
ist
die
ungarische
Regierung
hier
zu
Hause?
Europarl v8
It
is
always
best
to
start
at
home.
Am
besten
fängt
man
immer
zu
Hause
an.
Europarl v8
It
is
good
for
people's
work
if
there
is
someone
at
home
who
cares
about
the
worker.
Es
kommt
der
Arbeit
zugute,
wenn
einer
daheim
für
den
Arbeitnehmer
sorgt.
Europarl v8
It
is
her
responsibility
alone
to
get
everyday
life
at
home
to
work.
Sie
ist
dafür
verantwortlich,
daß
der
Alltag
zu
Hause
funktioniert.
Europarl v8
Otherwise,
I
should
have
been
at
home
with
my
leg
in
plaster.
Anderenfalls
läge
ich
mit
bandagiertem
Bein
zu
Hause.
Europarl v8
Let
us
each,
though,
start
with
our
airports
at
home.
Aber
jeder
sollte
an
seinem
Flughafen
zu
Hause
anfangen.
Europarl v8
Mr
President,
I
want
you
to
feel
at
home
here.
Herr
Präsident,
wir
möchten,
dass
Sie
sich
hier
zu
Hause
fühlen.
Europarl v8
You,
Taoiseach,
will
now
have
to
deliver
at
home.
Jetzt
müssen
Sie,
Taoiseach,
zu
Hause
etwas
erreichen.
Europarl v8
Mr
Putin
would
feel
perfectly
at
home.
Herr Putin
würde
sich
doch
ganz
wie
zu
Hause
fühlen.
Europarl v8
For
each
and
every
one
of
us,
that
task
begins
at
home.
Diese
Aufgabe
beginnt
für
jeden
bei
sich
daheim.
Europarl v8