Übersetzung für "Assignment of debt" in Deutsch

We are authorised to notify the third-party debtor of the assignment of debt on behalf of the customer.
Wir sind ermächtigt, im Namen des Kunden den Drittschuldner von der Forderungsabtretung zu benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

Similarly it is not completely clear whether on assignment of the secured debt the property in the object passes ipso jure to the assignee as an accessory right (22).
Ebenso ist nicht voll geklärt, ob das Sicherungseigentum mit Abtretung der gesicherten Forderung als akzessorisches Recht ipso iure auf den Zessionar übergeht (22) .
EUbookshop v2

After the death of the sole member of the German company the persons benefi­cially entitled to his estate discharged the company's liabilities, thus terminating the in­solvency proceedings, and the assets of the wound-up company were distributed amongst the beneficiaries, including the claim against the French company, which was duly notified of the assignment of the debt.
Zur Begründung führt die Cour d'appel aus, der Ausschluß des Konkurses vom Anwendungsbereich des Überein­kommens betreffe nur die Streitigkeiten, die sich unmittelbar aus dem Konkurs ergä­ben, nicht jedoch das im vorliegenden Fall eingeleitete Verfahren zur Beitreibung einer Forderung aus Warenlieferungen, das zu den allgemeinen zivilrechtlichen Rechtsbehel­fen gehöre.
EUbookshop v2

Two notaries established in Cologne had drawn up a bill of costs for services rendered to the respondent in connexion with the assignment of a debt.
Zwei Notare mit Sitz in Köln hatten eine Kostenrechnung für ihre Tätigkeit für den Vollstreckungsgegner im Zusammenhang mit einer Forderungsabtretung erstellt.
EUbookshop v2

Two notaries established in Cologne had drawn up a bill of costs for services rendered to the respondent in connection with the assignment of a debt.
Zwei Notare mit Sitz in Köln hatten eine Kostenrechnung für ihre Tätigkeit für den Vollstreckungsgegner im Zusammenhang mit einer Forderungsabtretung erstellt.
EUbookshop v2

Apparently, therefore, in most of the contracts that offer citizens to sign, the condition on the possibility of assignment of debt is spelled out - although the client may not pay attention to it.
Offensichtlich ist daher in den meisten Verträgen, die den Bürgern die Unterzeichnung anbieten, die Bedingung für die Möglichkeit der Abtretung von Schulden festgelegt - auch wenn der Kunde dies möglicherweise nicht beachtet.
ParaCrawl v7.1

In case of cancelation of the credit debiting authorization we are entitled to require the client to assign book accounts of the parties liable, to receive all relevant details for the credit debiting, to receive the corresponding documents and to have the proof that all parties liable (third parties) have been informed about the assignment of the debt.
Im Falle des Widerrufs der Einzugsermächtigung können wir verlangen, dass der Kunde uns die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazugehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern (Dritten) die Abtretung mitteilt.
ParaCrawl v7.1

The Contract Partner may not – subject to the assignment of debt according to § 354a of the German Commercial Code (HGB) – transfer individual rights of this contract or the contract as a whole to third parties unless Weiss GmbH expressly agrees to such in writing.
Der Auftragnehmer darf – vorbehaltlich der Abtretung von Geldforderungen gemäß § 354 a HGB – einzelne Rechte des Einzelvertrages und der Einkaufsbedingungen sowie den Vertrag im Ganzen nicht auf Dritte übertragen, es sei denn, die Weiss GmbH erteilt hierzu ausdrücklich ihre schriftliche Zustimmung.
ParaCrawl v7.1

Should the conditions described above apply, the cus- tomer shall, upon request of Olympus, inform the debtors of the assignment of the debt to Olympus.
Bei Vorliegen der vorgenannten Voraussetzungen hat der Besteller auf Verlangen von Olympus seinen Schuldnern die Abtretung der Forderungen an Olympus anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

We will only agree to a resale if an effective assignment of debt can take place on the basis of the foregoing declaration of assignment.
Mit einer Weiterveräußerung sind wir nur einverstanden, wenn aufgrund der vorstehenden Abtretungserklärung ein wirksamer Forderungsübergang stattfinden kann.
ParaCrawl v7.1

In such case, the purchaser shall notify the debtor (the third party) about the assignment of debt.
Der Besteller ist in diesem Falle weiter verpflichtet, den Schuldnern (Dritten) die Abtretung mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

The Buyer shall transfer rights against HTV GmbH to third parties only upon prior approval on the part of HTV GmbH unless it is an assignment of a debt which is either confirmed by us in writing or legally binding.
Der Käufer darf Rechte gegen HTV GmbH nur nach vorheriger schriftlicher Zustimmung seitens HTV GmbH auf Dritte übertragen, es sei denn, es handelt sich um die Abtretung einer Geldforderung, die von HTV GmbH schriftlich anerkannt oder die rechtskräftig festgestellt ist.
ParaCrawl v7.1

However, § 354 a HGB shall apply for the assignment of outstanding debts.
Für die Abtretung von Geldforderungen gilt jedoch § 354 a HGB.
ParaCrawl v7.1

Thus the extension of retention of title to debts due from customers constitutes an assignment of future debts for the purpose of security.
So liegt in der Erstreckung des Eigentumsvorbehalts auf die Kundenforderungen eine Sicherungsabtretung künftiger Forderungen.
EUbookshop v2

The chief case of extended retention of title, namely the assignment in advance of debts due in respect of resale, meets with considerable difficulties in French law.
Für den Hauptfall der Verlängerung des Eigentumsvorbehalts, nämlich die Vorausabtretung der Forderungen aus Weiterveräusserung, ergeben sich im fr.
EUbookshop v2

One of the reasons for this may be that the enlargement of retention of title through assignment in advance of debts arising on resale does not, for other reasons, have as great a practical importance as it does in Germany for instance.
Das mag unter anderem daran liegen, dass jedenfalls die Erweiterung des Eigentumsvorbehalts durch Vorausabtretung der Forderungen aus Weiterveräusserung in der Praxis schon aus anderen Gründen keine so überragende Bedeutung besitzt wie etwa in Deutschland.
EUbookshop v2

It is not retention of title itself but only one of its extended forms, namely the anticipatory assignment by way of security to the original supplier of debts due from customers to the buyer which could come into conflict with another assignment of the same debts by way of security to a third party, usually a bank.
Es kollidiert nicht der Eigentumsvorbehalt selbst, sondern nur eine seiner Verlängerungsformen, nämlich die vorweggenommene Sicherungszession von Kundenforderungen an den Warenlieferanten mit einer anderen Sicherungszession derselben Forderungen an einen Dritten, meist eine Bank.
EUbookshop v2

The cases concerning the processing of personal data in connection with the assignment of receivable debts were decided on both by the Voivodship Administrative Court in Warsaw and the Supreme Administrative Court.
In den Fällen betreffend die Verarbeitung personenbezogener Daten in Verbindung mit der Abtretung ausstehender Schulden erging ein Urteil sowohl vom Verwaltungsgericht derWoiwodschaft in Warschau als auch vom Obersten Verwaltungsgericht.
EUbookshop v2

Such was the village of Strizov, in Bohemia, which had belonged to two nobles and was assigned in payment of debts to the Jews Fater and Merklin (1382).
So das Dorf Strizov in Böhmen, das zwei Adligen gehörte und zur Zahlung von Schulden an die Juden Fater und Merklin überging (im Jahre 1382).
ParaCrawl v7.1

Moreover, we shall be entitled to notify the Buyer's customer of the assignment of its outstanding debts to us and to collect the outstanding amounts.
Wir sind überdies berechtigt, den Abnehmern des Käufers die Abtretung seiner Forderungen anuns mitzuteilen und die Forderungen einzuziehen.
ParaCrawl v7.1

Whereas, from the point of view of Personal Data Protection Act, the lawfulness of the processing of debtors’ personal data by debt recovery companies is of the key importance here.The Inspector General presented the view that a disclosure of consumers’ personal data in connection with the assignment of receivable debts may only take place with the data subject’s consent.
Aus der Sicht des Datenschutzgesetzes kommt der Rechtmäßigkeit der Verarbeitung personenbezogener Daten des Schuldners durch Inkassounternehmen hier entscheidende Bedeutung zu. Der Generalinspektor vertrat die Ansicht, dass eine Offenlegung personenbezogener Daten des Verbrauchers in Verbindung mit der Abtretung ausstehender Finanzschulden nur mit Einwilligung der betroffenen Personen stattfinden kann.
EUbookshop v2