Übersetzung für "Assignment of debt" in Deutsch
We
are
authorised
to
notify
the
third-party
debtor
of
the
assignment
of
debt
on
behalf
of
the
customer.
Wir
sind
ermächtigt,
im
Namen
des
Kunden
den
Drittschuldner
von
der
Forderungsabtretung
zu
benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1
Similarly
it
is
not
completely
clear
whether
on
assignment
of
the
secured
debt
the
property
in
the
object
passes
ipso
jure
to
the
assignee
as
an
accessory
right
(22).
Ebenso
ist
nicht
voll
geklärt,
ob
das
Sicherungseigentum
mit
Abtretung
der
gesicherten
Forderung
als
akzessorisches
Recht
ipso
iure
auf
den
Zessionar
übergeht
(22)
.
EUbookshop v2
After
the
death
of
the
sole
member
of
the
German
company
the
persons
beneficially
entitled
to
his
estate
discharged
the
company's
liabilities,
thus
terminating
the
insolvency
proceedings,
and
the
assets
of
the
wound-up
company
were
distributed
amongst
the
beneficiaries,
including
the
claim
against
the
French
company,
which
was
duly
notified
of
the
assignment
of
the
debt.
Zur
Begründung
führt
die
Cour
d'appel
aus,
der
Ausschluß
des
Konkurses
vom
Anwendungsbereich
des
Übereinkommens
betreffe
nur
die
Streitigkeiten,
die
sich
unmittelbar
aus
dem
Konkurs
ergäben,
nicht
jedoch
das
im
vorliegenden
Fall
eingeleitete
Verfahren
zur
Beitreibung
einer
Forderung
aus
Warenlieferungen,
das
zu
den
allgemeinen
zivilrechtlichen
Rechtsbehelfen
gehöre.
EUbookshop v2
Two
notaries
established
in
Cologne
had
drawn
up
a
bill
of
costs
for
services
rendered
to
the
respondent
in
connexion
with
the
assignment
of
a
debt.
Zwei
Notare
mit
Sitz
in
Köln
hatten
eine
Kostenrechnung
für
ihre
Tätigkeit
für
den
Vollstreckungsgegner
im
Zusammenhang
mit
einer
Forderungsabtretung
erstellt.
EUbookshop v2
Two
notaries
established
in
Cologne
had
drawn
up
a
bill
of
costs
for
services
rendered
to
the
respondent
in
connection
with
the
assignment
of
a
debt.
Zwei
Notare
mit
Sitz
in
Köln
hatten
eine
Kostenrechnung
für
ihre
Tätigkeit
für
den
Vollstreckungsgegner
im
Zusammenhang
mit
einer
Forderungsabtretung
erstellt.
EUbookshop v2
Apparently,
therefore,
in
most
of
the
contracts
that
offer
citizens
to
sign,
the
condition
on
the
possibility
of
assignment
of
debt
is
spelled
out
-
although
the
client
may
not
pay
attention
to
it.
Offensichtlich
ist
daher
in
den
meisten
Verträgen,
die
den
Bürgern
die
Unterzeichnung
anbieten,
die
Bedingung
für
die
Möglichkeit
der
Abtretung
von
Schulden
festgelegt
-
auch
wenn
der
Kunde
dies
möglicherweise
nicht
beachtet.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
cancelation
of
the
credit
debiting
authorization
we
are
entitled
to
require
the
client
to
assign
book
accounts
of
the
parties
liable,
to
receive
all
relevant
details
for
the
credit
debiting,
to
receive
the
corresponding
documents
and
to
have
the
proof
that
all
parties
liable
(third
parties)
have
been
informed
about
the
assignment
of
the
debt.
Im
Falle
des
Widerrufs
der
Einzugsermächtigung
können
wir
verlangen,
dass
der
Kunde
uns
die
abgetretenen
Forderungen
und
deren
Schuldner
bekannt
gibt,
alle
zum
Einzug
erforderlichen
Angaben
macht,
die
dazugehörigen
Unterlagen
aushändigt
und
den
Schuldnern
(Dritten)
die
Abtretung
mitteilt.
ParaCrawl v7.1
The
Contract
Partner
may
not
–
subject
to
the
assignment
of
debt
according
to
§
354a
of
the
German
Commercial
Code
(HGB)
–
transfer
individual
rights
of
this
contract
or
the
contract
as
a
whole
to
third
parties
unless
Weiss
GmbH
expressly
agrees
to
such
in
writing.
Der
Auftragnehmer
darf
–
vorbehaltlich
der
Abtretung
von
Geldforderungen
gemäß
§
354
a
HGB
–
einzelne
Rechte
des
Einzelvertrages
und
der
Einkaufsbedingungen
sowie
den
Vertrag
im
Ganzen
nicht
auf
Dritte
übertragen,
es
sei
denn,
die
Weiss
GmbH
erteilt
hierzu
ausdrücklich
ihre
schriftliche
Zustimmung.
ParaCrawl v7.1
Should
the
conditions
described
above
apply,
the
cus-
tomer
shall,
upon
request
of
Olympus,
inform
the
debtors
of
the
assignment
of
the
debt
to
Olympus.
Bei
Vorliegen
der
vorgenannten
Voraussetzungen
hat
der
Besteller
auf
Verlangen
von
Olympus
seinen
Schuldnern
die
Abtretung
der
Forderungen
an
Olympus
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
We
will
only
agree
to
a
resale
if
an
effective
assignment
of
debt
can
take
place
on
the
basis
of
the
foregoing
declaration
of
assignment.
Mit
einer
Weiterveräußerung
sind
wir
nur
einverstanden,
wenn
aufgrund
der
vorstehenden
Abtretungserklärung
ein
wirksamer
Forderungsübergang
stattfinden
kann.
ParaCrawl v7.1
In
such
case,
the
purchaser
shall
notify
the
debtor
(the
third
party)
about
the
assignment
of
debt.
Der
Besteller
ist
in
diesem
Falle
weiter
verpflichtet,
den
Schuldnern
(Dritten)
die
Abtretung
mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1
The
Buyer
shall
transfer
rights
against
HTV
GmbH
to
third
parties
only
upon
prior
approval
on
the
part
of
HTV
GmbH
unless
it
is
an
assignment
of
a
debt
which
is
either
confirmed
by
us
in
writing
or
legally
binding.
Der
Käufer
darf
Rechte
gegen
HTV
GmbH
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
seitens
HTV
GmbH
auf
Dritte
übertragen,
es
sei
denn,
es
handelt
sich
um
die
Abtretung
einer
Geldforderung,
die
von
HTV
GmbH
schriftlich
anerkannt
oder
die
rechtskräftig
festgestellt
ist.
ParaCrawl v7.1
However,
§
354
a
HGB
shall
apply
for
the
assignment
of
outstanding
debts.
Für
die
Abtretung
von
Geldforderungen
gilt
jedoch
§
354
a
HGB.
ParaCrawl v7.1
Thus
the
extension
of
retention
of
title
to
debts
due
from
customers
constitutes
an
assignment
of
future
debts
for
the
purpose
of
security.
So
liegt
in
der
Erstreckung
des
Eigentumsvorbehalts
auf
die
Kundenforderungen
eine
Sicherungsabtretung
künftiger
Forderungen.
EUbookshop v2
The
chief
case
of
extended
retention
of
title,
namely
the
assignment
in
advance
of
debts
due
in
respect
of
resale,
meets
with
considerable
difficulties
in
French
law.
Für
den
Hauptfall
der
Verlängerung
des
Eigentumsvorbehalts,
nämlich
die
Vorausabtretung
der
Forderungen
aus
Weiterveräusserung,
ergeben
sich
im
fr.
EUbookshop v2
One
of
the
reasons
for
this
may
be
that
the
enlargement
of
retention
of
title
through
assignment
in
advance
of
debts
arising
on
resale
does
not,
for
other
reasons,
have
as
great
a
practical
importance
as
it
does
in
Germany
for
instance.
Das
mag
unter
anderem
daran
liegen,
dass
jedenfalls
die
Erweiterung
des
Eigentumsvorbehalts
durch
Vorausabtretung
der
Forderungen
aus
Weiterveräusserung
in
der
Praxis
schon
aus
anderen
Gründen
keine
so
überragende
Bedeutung
besitzt
wie
etwa
in
Deutschland.
EUbookshop v2
It
is
not
retention
of
title
itself
but
only
one
of
its
extended
forms,
namely
the
anticipatory
assignment
by
way
of
security
to
the
original
supplier
of
debts
due
from
customers
to
the
buyer
which
could
come
into
conflict
with
another
assignment
of
the
same
debts
by
way
of
security
to
a
third
party,
usually
a
bank.
Es
kollidiert
nicht
der
Eigentumsvorbehalt
selbst,
sondern
nur
eine
seiner
Verlängerungsformen,
nämlich
die
vorweggenommene
Sicherungszession
von
Kundenforderungen
an
den
Warenlieferanten
mit
einer
anderen
Sicherungszession
derselben
Forderungen
an
einen
Dritten,
meist
eine
Bank.
EUbookshop v2
The
cases
concerning
the
processing
of
personal
data
in
connection
with
the
assignment
of
receivable
debts
were
decided
on
both
by
the
Voivodship
Administrative
Court
in
Warsaw
and
the
Supreme
Administrative
Court.
In
den
Fällen
betreffend
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
in
Verbindung
mit
der
Abtretung
ausstehender
Schulden
erging
ein
Urteil
sowohl
vom
Verwaltungsgericht
derWoiwodschaft
in
Warschau
als
auch
vom
Obersten
Verwaltungsgericht.
EUbookshop v2
Such
was
the
village
of
Strizov,
in
Bohemia,
which
had
belonged
to
two
nobles
and
was
assigned
in
payment
of
debts
to
the
Jews
Fater
and
Merklin
(1382).
So
das
Dorf
Strizov
in
Böhmen,
das
zwei
Adligen
gehörte
und
zur
Zahlung
von
Schulden
an
die
Juden
Fater
und
Merklin
überging
(im
Jahre
1382).
ParaCrawl v7.1
Moreover,
we
shall
be
entitled
to
notify
the
Buyer's
customer
of
the
assignment
of
its
outstanding
debts
to
us
and
to
collect
the
outstanding
amounts.
Wir
sind
überdies
berechtigt,
den
Abnehmern
des
Käufers
die
Abtretung
seiner
Forderungen
anuns
mitzuteilen
und
die
Forderungen
einzuziehen.
ParaCrawl v7.1
Whereas,
from
the
point
of
view
of
Personal
Data
Protection
Act,
the
lawfulness
of
the
processing
of
debtors’
personal
data
by
debt
recovery
companies
is
of
the
key
importance
here.The
Inspector
General
presented
the
view
that
a
disclosure
of
consumers’
personal
data
in
connection
with
the
assignment
of
receivable
debts
may
only
take
place
with
the
data
subject’s
consent.
Aus
der
Sicht
des
Datenschutzgesetzes
kommt
der
Rechtmäßigkeit
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
des
Schuldners
durch
Inkassounternehmen
hier
entscheidende
Bedeutung
zu.
Der
Generalinspektor
vertrat
die
Ansicht,
dass
eine
Offenlegung
personenbezogener
Daten
des
Verbrauchers
in
Verbindung
mit
der
Abtretung
ausstehender
Finanzschulden
nur
mit
Einwilligung
der
betroffenen
Personen
stattfinden
kann.
EUbookshop v2