Übersetzung für "Asking you" in Deutsch

I am asking you to watch these films.
Bitte schauen Sie sich diese Filme an.
Europarl v8

I am asking you to take this issue seriously.
Ich bitte Sie, dieses Thema ernst zu nehmen.
Europarl v8

I am now asking you: do you want this roll-call vote?
Ich frage jetzt: Wollen Sie diese Abstimmung?
Europarl v8

I am asking you how you envisage the situation?
Ich frage Sie, auf wen zielen Sie ab?
Europarl v8

I am therefore asking you to set the pace.
Daher bitte ich Sie, das Tempo vorzugeben.
Europarl v8

This gives it a more global dimension, which is why I am asking you to vote in favour of this amendment.
Deshalb möchte ich Sie bitten, für diesen Änderungsantrag zu stimmen.
Europarl v8

Of course, we are not asking you to breach any treaties.
Natürlich fordern wir Sie nicht auf, gegen die Verträge zu verstoßen.
Europarl v8

All I am asking is that you let me speak.
Alles, was ich verlange, ist, dass man mich ausreden lässt.
Europarl v8

We are asking you to submit a corresponding proposal.
Wir ersuchen Sie, einen entsprechenden Vorschlag vorzulegen.
Europarl v8

I am going to be asking you to be very dynamic and very cooperative.
Ich werde Sie bitten, sehr dynamisch und kooperativ zu sein.
Europarl v8

Therefore, Commissioner, I am asking you for concrete responses.
Darum ersuche ich Sie um konkrete Antworten.
Europarl v8

I am therefore asking you to take part in this vote.
Daher bitte ich Sie, von Ihrem Stimmrecht Gebrauch zu machen.
Europarl v8

Commissioner, I am asking you to guarantee it as well.
Frau Kommissarin, ich möchte Sie bitten, es ebenfalls zu garantieren.
Europarl v8

We are really only asking you for one thing: to set your sights higher.
Wir verlangen eigentlich nur eins von Ihnen: die Ziele höher zu stecken.
Europarl v8

Until then, we are asking you to do your job better.
Bis dahin fordern wir Sie auf, bessere Arbeit zu leisten.
Europarl v8

I am not, however, asking you to respond now.
Ich bitte Sie jedoch nicht jetzt um die Beantwortung dieser Frage.
Europarl v8

What I am asking you is how we can take a new direction.
Meine Frage an Sie lautet, wie wir eine neue Richtung einschlagen können.
Europarl v8

We are asking that you secure the borders of Greece, the borders of Europe.
Wir bitten Sie, die Grenzen Griechenlands, die Grenzen Europas zu sichern.
Europarl v8

All I am asking is for you to consider what the basis of humanity is.
Ich bitte Sie lediglich darum, über die Grundlagen der Menschlichkeit nachzudenken.
Europarl v8

I am asking you to read my amendment carefully.
Ich fordere Sie auf, meinen Änderungsantrag gründlich zu lesen.
Europarl v8

Commissioner, I am asking you not to go back on our commitments.
Herr Kommissar, ich möchte Sie bitten, unsere Verpflichtungen nicht zu verleugnen.
Europarl v8

This is what I am asking you: please, also pay attention to this.
Darum bitte ich Sie: Befassen Sie sich bitte auch mit diesem Problem.
Europarl v8