Übersetzung für "Asked of" in Deutsch
Mr
Olejniczak,
however,
asked
a
series
of
questions
about
inequality
in
Europe.
Herr
Olejniczak
hat
dennoch
eine
Reihe
von
Fragen
zur
Ungleichheit
in
Europa
aufgeworfen.
Europarl v8
This
question
has
been
asked
within
each
of
our
Member
States.
Diese
Frage
wurde
in
jedem
unserer
Mitgliedstaaten
gestellt.
Europarl v8
What
is
being
asked
of
small
employers
here
is
very
difficult.
Was
von
kleinen
Arbeitgebern
hier
gefordert
wird,
ist
sehr
schwierig.
Europarl v8
I
have
asked
five
questions
of
the
Commission.
Ich
habe
fünf
Fragen
an
die
Kommission
gestellt.
Europarl v8
Mr
President,
I
asked
a
series
of
questions
of
the
Commissioner.
Herr
Präsident,
ich
habe
dem
Kommissar
eine
Reihe
von
Fragen
gestellt.
Europarl v8
Moreover,
without
upper
limits
on
finance,
some
so-called
net
contributors
will
feel
that
too
much
is
being
asked
of
them.
Und
ohne
Finanzobergrenzen
werden
sich
manche
sogenannte
Nettozahler
zu
sehr
gefordert
sehen.
Europarl v8
I
want
to
deal
with
some
of
the
particular
questions
that
have
been
asked
of
me.
Ich
möchte
einige
der
spezifischen
Fragen
behandeln,
die
mir
gestellt
wurden.
Europarl v8
We
asked
that
cloning
of
humans
be
banned.
Wir
haben
ein
Verbot
für
das
Klonen
von
Menschen
gefordert.
Europarl v8
That
was
vital
for
us
to
undertake
the
task
asked
of
us.
Das
war
für
die
Erfüllung
der
uns
gestellten
Aufgabe
von
entscheidender
Bedeutung.
Europarl v8
Mr
Seguro
asked
a
question
of
the
President
of
the
Commission
and
the
Commissioner.
Herr
Seguro
hat
dem
Kommissionspräsidenten
und
dem
Kommissar
eine
Frage
gestellte.
Europarl v8
Perhaps
more
specific
questions
should
be
asked
of
the
Council.
Vielleicht
sollten
spezifischere
Anfragen
an
den
Rat
gestellt
werden.
Europarl v8
Mrs
Gomes
also
asked
about
taxation
of
the
arms
trade.
Zudem
erkundigte
sich
Frau
Gomes
nach
der
Besteuerung
des
Waffenhandels.
Europarl v8
A
great
deal
is
also
asked
of
the
public
in
this
connection.
Auch
die
Öffentlichkeit
ist
in
diesem
Zusammenhang
gefordert.
Europarl v8
We
have
only
asked
this
of
Cuba.
Das
verlangen
wir
nur
von
Kuba.
Europarl v8
That
is
what
is
being
asked
of
a
young
Europe.
Von
einem
jungen
Europa
wird
das
erwartet.
Europarl v8
You
asked
Heads
of
Government
to
telephone
Members
of
this
House.
Sie
haben
gewisse
Regierungschefs
gebeten,
die
Abgeordneten
anzurufen.
Europarl v8
We
asked
the
group
of
developed
countries
to
reduce
by
30%.
Wir
haben
die
Gruppe
der
Industrieländer
um
eine
Senkung
um
30
%
gebeten.
Europarl v8
Mr
Wurtz,
you
asked
a
number
of
questions
about
trade
protection
instruments.
Herr
Wurtz,
Sie
haben
einige
Fragen
zu
den
handelspolitischen
Schutzinstrumenten
gestellt.
Europarl v8
Once
I
asked
one
of
my
neighbours:
Are
we
really
alive?
Einst
fragte
ich
meine
Nachbarin:
Sind
wir
tatsächlich
am
Leben?
GlobalVoices v2018q4
And
in
the
house
his
disciples
asked
him
again
of
the
same
matter.
Und
daheim
fragten
ihn
abermals
seine
Jünger
darum.
bible-uedin v1
Well,
we
asked
thousands
of
people.
Wir
haben
Tausende
von
Menschen
befragt.
TED2020 v1