Übersetzung für "Ask permission" in Deutsch
I
ask
for
your
permission,
Mr
President.
Ich
bitte
um
Ihre
Erlaubnis,
Herr
Präsident.
Europarl v8
Sometimes,
it's
easier
to
ask
for
forgiveness,
than
to
ask
for
permission.
Um
Verzeihung
bittet
sich’s
manchmal
leichter
als
um
Erlaubnis.
Tatoeba v2021-03-10
You
forgot
to
ask
Tom
for
permission
to
do
that,
didn't
you?
Du
hast
vergessen,
Tom
um
Erlaubnis
zu
bitten,
stimmt’s?
Tatoeba v2021-03-10
We'll
ask
Tom
for
permission.
Wir
werden
Tom
um
Erlaubnis
bitten.
Tatoeba v2021-03-10
We
need
to
ask
Tom
for
permission.
Wir
müssen
Tom
um
Erlaubnis
fragen.
Tatoeba v2021-03-10
We
don't
need
to
ask
for
permission.
Wir
müssen
nicht
um
Erlaubnis
fragen.
Tatoeba v2021-03-10
Jeronimo
and
Josephe
decide
to
go
to
Concepción
and
write
to
the
Viceroy
of
Santiago
to
ask
permission
to
stay
in
Chile.
Jeronimo
und
Josephe
entschließen
sich,
beim
Vizekönig
um
ihr
Leben
zu
bitten.
Wikipedia v1.0
Holy
Father...
I
ask
your
permission
to
return
to
the
Sistine
and...
finish
my
work.
Heiliger
Vater...
ich
bitte
Euch
um
Erlaubnis,
mein
Werk
zu
vollenden.
OpenSubtitles v2018
I
respectfully
ask
your
permission
to
become
the
wife
of
Mark
Elliott.
Ich
bitte
dich
respektvoll
um
Erlaubnis,
Mark
Elliotts
Frau
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
I
ask
you
for
permission,
to
leave
this
house.
Ich
ersuche
Sie
um
Erlaubnis,
dieses
Haus
zu
verlassen.
OpenSubtitles v2018
We
ask
permission
to
enquire
further...
Wir
bitten
um
Erlaubnis,
weitere
Untersuchungen...
OpenSubtitles v2018
I
ask
for
permission
to
report
to
Your
Excellency
confidentially!
Ich
ersuche
um
die
Erlaubnis,
Ihnen
den
Rapport
vertraulich
darzubringen.
OpenSubtitles v2018
I
can
ask
Leonidas'
permission
to
marry
you.
Ich
kann
Leonidas
um
deine
Hand
bitten.
OpenSubtitles v2018
And
I
don't
need
to
ask
her
lover's
permission
to
do
so
either!
Und
ich
brauche
dazu
nicht
die
Erlaubnis
ihres
Liebhabers
einzuholen.
OpenSubtitles v2018
I
am
now
gonna
ask
your
permission
to
draw
blood.
Ich
bitte
Sie
um
Bejahung
einer
Blutprobe.
OpenSubtitles v2018