Übersetzung für "Ask permission" in Deutsch

I ask for your permission, Mr President.
Ich bitte um Ihre Erlaubnis, Herr Präsident.
Europarl v8

Sometimes, it's easier to ask for forgiveness, than to ask for permission.
Um Verzeihung bittet sich’s manchmal leichter als um Erlaubnis.
Tatoeba v2021-03-10

You forgot to ask Tom for permission to do that, didn't you?
Du hast vergessen, Tom um Erlaubnis zu bitten, stimmt’s?
Tatoeba v2021-03-10

We'll ask Tom for permission.
Wir werden Tom um Erlaubnis bitten.
Tatoeba v2021-03-10

We need to ask Tom for permission.
Wir müssen Tom um Erlaubnis fragen.
Tatoeba v2021-03-10

We don't need to ask for permission.
Wir müssen nicht um Erlaubnis fragen.
Tatoeba v2021-03-10

Jeronimo and Josephe decide to go to Concepción and write to the Viceroy of Santiago to ask permission to stay in Chile.
Jeronimo und Josephe entschließen sich, beim Vizekönig um ihr Leben zu bitten.
Wikipedia v1.0

Holy Father... I ask your permission to return to the Sistine and... finish my work.
Heiliger Vater... ich bitte Euch um Erlaubnis, mein Werk zu vollenden.
OpenSubtitles v2018

I respectfully ask your permission to become the wife of Mark Elliott.
Ich bitte dich respektvoll um Erlaubnis, Mark Elliotts Frau zu werden.
OpenSubtitles v2018

I ask you for permission, to leave this house.
Ich ersuche Sie um Erlaubnis, dieses Haus zu verlassen.
OpenSubtitles v2018

We ask permission to enquire further...
Wir bitten um Erlaubnis, weitere Untersuchungen...
OpenSubtitles v2018

I ask for permission to report to Your Excellency confidentially!
Ich ersuche um die Erlaubnis, Ihnen den Rapport vertraulich darzubringen.
OpenSubtitles v2018

I can ask Leonidas' permission to marry you.
Ich kann Leonidas um deine Hand bitten.
OpenSubtitles v2018

And I don't need to ask her lover's permission to do so either!
Und ich brauche dazu nicht die Erlaubnis ihres Liebhabers einzuholen.
OpenSubtitles v2018

I am now gonna ask your permission to draw blood.
Ich bitte Sie um Bejahung einer Blutprobe.
OpenSubtitles v2018