Übersetzung für "We ask you" in Deutsch
We
ask
all
of
you
to
do
so.
Wir
ersuchen
Sie
alle,
das
zu
tun.
Europarl v8
Could
we
ask
you
to
press
the
secretariat
of
the
Council
to
get
on
with
it?
Dürften
wir
Sie
bitten,
das
Sekretariat
des
Rates
zu
drängen,
dranzubleiben?
Europarl v8
We
would
ask
you
to
take
that
into
account!
Wir
bitten
Sie,
daß
Sie
das
dabei
berücksichtigen!
Europarl v8
We
therefore
ask
you
to
reject
Mr
Weber's
motion.
Wir
bitten
deshalb,
den
Antrag
des
Kollegen
Weber
zurückzuweisen.
Europarl v8
High
Representative
Ashton,
we
ask
you
to
use
these
new
tools.
Hohe
Vertreterin
Ashton,
wir
fordern
Sie
auf,
diese
neuen
Werkzeuge
einzusetzen.
Europarl v8
Now
we
ask
you,
has
the
money
indeed
brought
about
that
shift?
Jetzt
fragen
wir,
hat
dieses
Geld
tatsächlich
diese
Verschiebung
bewirkt?
Europarl v8
We
ask
you
to
heed
our
message,
Commissioner.
Herr
Kommissar,
vernehmen
Sie
unsere
Botschaft!
Europarl v8
We
ask
you
to
rescind
that
decision
immediately.
Wir
verlangen,
daß
diese
Entscheidung
unverzüglich
aufgehoben
wird.
Europarl v8
We
ask
that
of
you,
Mr
President
of
the
Council.
Darum
bitten
wir
Sie,
Herr
Ratsvorsitzender!
Europarl v8
For
these
reasons
we
ask
you
to
vote
against
the
d'Ancona
report.
Aus
diesen
Gründen
bitten
wir
Sie,
gegen
den
d'Ancona-Bericht
zu
stimmen.
Europarl v8
We
therefore
ask
you
to
do
so,
perhaps
when
revisiting
the
issue.
Darum
bitten
wir
Sie,
sie
vielleicht
in
einem
zweiten
Anlauf
zu
beantworten.
Europarl v8
That
is
the
only
thing
we
ask
of
you.
Das
ist
das
einzige,
was
von
Ihnen
verlangt
wird.
Europarl v8
Today,
we
ask
you
to
recognise
the
progress
that
has
been
made.
Heute
bitten
wir
Sie,
uns
über
die
erzielten
Fortschritte
zu
berichten.
Europarl v8
We
therefore
ask
you
to
adopt
our
amendments.
Daher
bitten
wir
Sie,
unseren
Abänderungsanträgen
zuzustimmen.
Europarl v8
We
ask
you
to
take
into
consideration
your
own
Directive
No
6…
Wir
fordern
Sie
auf,
Ihre
eigene
Richtlinie
Nr. 6
zu
berücksichtigen…
Europarl v8
We
ask
you
to
join
us
in
the
name
of
transparency.
Wir
bitten
Sie,
sich
uns
im
Namen
der
Transparenz
anzuschließen.
Europarl v8
We
ask
you
to
see
to
it
that
these
regulators
do
not
lack
a
legal
basis
on
which
to
act.
Schauen
Sie
darauf,
dass
diese
Aufseher
nicht
ohne
Rechtsgrundlage
handeln.
Europarl v8
Of
course,
when
we
ask,
"Where
are
you
from?"
Wenn
wir
fragen:
"Woher
sind
Sie?
TED2020 v1
We
ask
that
you
reverse
the
eviction
and
repair
the
damage.
Wir
bitten
Sie
die
Räumung
rückgängig
zu
machen
und
die
Schäden
zu
reparieren.
GlobalVoices v2018q4
We
ask
that
you
don't
smoke
in
the
station.
Wir
bitten
Sie,
im
Bahnhofsbereich
nicht
zu
rauchen.
Tatoeba v2021-03-10
We
need
to
ask
you
a
few
questions,
Tom.
Wir
müssen
dir
ein
paar
Fragen
stellen,
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
And
then
we
ask
you
to
blog
about
it,
to
post
videos,
to
post
photos.
Und
wir
bitten
Sie,
darüber
zu
bloggen,
Videos
oder
Photos
einzustellen.
TED2020 v1
We
ask
only
that
you
trust
us.
Wir
bitten
Sie
nur,
uns
zu
trauen.
OpenSubtitles v2018
Before
we
ask
you
any
questions,
you
must
understand
your
rights.
Bevor
wir
Sie
befragen,
müssen
Sie
über
ihre
Rechte
Bescheid
wissen.
OpenSubtitles v2018
May
we
ask
you
what
you
feel
about
your
duty
on
the
board
today?
Erlauben
Sie
uns
die
Frage,
wie
Sie
das
Tribunal
heute
erlebt
haben.
OpenSubtitles v2018
We
didn't
ask
you
to
fight
for
us!
But
damn
it,
don't
fight
against
us!
Wir
baten
nicht
um
Hilfe,
aber
kämpfe
nicht
gegen
uns!
OpenSubtitles v2018