Übersetzung für "As you will see from" in Deutsch

Hebrew version, as you will see from the following pages.
Hebräische Version, wie Sie aus den folgenden Seiten sehen.
ParaCrawl v7.1

As you will see from the footnote, the Commission has asked if we could take Question No 94 from Mrs Crepaz on basic foodstuffs - consumer protection.
Aus der Fußnote ist ersichtlich, daß die Kommission gebeten hat, diese Anfrage vorzuziehen.
Europarl v8

I make that point because as you will see from the voting details it amounted essentially to a conflict between two committees.
Dies möchte ich noch einmal hervorheben, weil viel zu viel über Artikel 113 geredet wird.
EUbookshop v2

As you will see from the file we have quite the interesting case.
Wie Sie in der Akte sehen werden, haben wir einen ziemlich interessanten Fall.
OpenSubtitles v2018

As you will see, he starts from the standpoint... from the concept of the commodity.
Wie wir noch sehen werden beginnt er vom Standpunkt... ...mit dem Begriff der Ware.
QED v2.0a

These are real concerns which, as you will see from the comments on the recommendation, the Council shares in many cases.
Das sind begründete Besorgnisse, die, wie Sie aus den Bemerkungen zur Entschließung ersehen können, in vielen Fällen vom Rat geteilt werden.
Europarl v8

However, I must honestly admit that we have not succeeded either in coming up with a definition of what European added value might be, as you will see from the report.
Allerdings muß ich ehrlich zugeben, eine eindeutige Definition, was nun der europäische Mehrwert sei, ist auch uns nicht gelungen, wie Sie dem Bericht entnehmen konnten.
Europarl v8

So, as you will see from the new report, we really are trying to improve it.
Wie Sie also anhand des neuen Berichts sehen werden, versuchen wir wirklich, Verbesserungen zu erreichen.
Europarl v8

Madam President, I repeat, you are, of course, under no obligation to answer these questions, but I believe - as you will see from the questions themselves - that, together with your possible answers, they may well dismantle the obvious lack of clarity surrounding this matter.
Frau Präsidentin, ich wiederhole, Sie sind sicherlich nicht verpflichtet, diese Fragen zu beantworten, aber ich glaube - das werden Sie an den Fragen sehen -, dass durch die Fragen und die eventuellen Antworten Unklarheiten, die offensichtlich existieren, beseitigt werden können.
Europarl v8

Firstly, as you will see from the additional amendments which have now been proposed for this week, there is a great deal of interest in this issue within the House, and this interest generally tends to focus on a small number of themes.
Zum Ersten einmal: Sie werden an den Änderungsanträgen, die jetzt noch einmal nachträglich für diese Woche eingereicht wurden, sehen, wie hoch das Interesse an dem Thema in diesem Haus ist und dass das Interesse sich eigentlich immer auf wenige Themenbereiche konzentriert.
Europarl v8

As you will see from the committee's report, we agree with the strategy presented in the proposal, which is not to undertake any European harmonisation of support schemes for the time being, but rather to let Member States decide upon support schemes on the basis of nationally set targets and objectives.
Sie sehen am Bericht des Ausschusses, dass wir der im Entwurf vorgegebenen Strategie zustimmen, zunächst keine europäische Harmonisierung von Fördersystemen vorzunehmen, sondern den Mitgliedstaaten das System der Förderung an nationalen Zielvorgaben orientiert zu überlassen.
Europarl v8

The President, as you will see from the Minutes, replied that too few questions had been received for two Commissioners, whose names were therefore removed from the list of speakers for Question Time.
Die Präsidentin - das steht im Protokoll - hatte mir darauf geantwortet, es seien für zwei Kommissare zu wenig Fragen eingegangen, so dass sie von der Rednerliste der Fragestunde gestrichen wurden.
Europarl v8

As you will see from reading the report, it has been an exciting and challenging year for the Agency.
Wie Sie bei der Lektüre feststellen werden, hat die Agentur ein ereignis- und arbeitsreiches Jahr hinter sich.
EMEA v3

As you will see from this letter, there will be a strong emphasis on economic matters for the rest of 2010 and in the Commission's next Work Programme.
Diesem Schreiben können Sie entnehmen, dass der Schwerpunkt unserer Arbeit in den verbleibenden Monaten dieses Jahres und im Arbeitsprogramm der Kommission für das kommende Jahr auf wirtschaftlichen Themen liegen wird.
TildeMODEL v2018

As you will see from the enclosed information, although the energy mix differs considerably from one Member State to another, all are facing similar challenges.
Wie Sie der beigefügten Darstellung entnehmen können, sehen sich die Mitgliedstaaten bei allen, nicht unerheblichen Unterschieden im Hinblick auf ihren Energie-Mix ähnlichen Herausforderungen gegenüber.
TildeMODEL v2018

Madam President, at that meeting — as you will see from the minutes — innumerable illegalities were committed, some of them identical to those committed by you today.
In dieser Sitzung, Frau Präsidentin, und Sie können dies im Sitzungsprotokoll nachlesen, gab es zahlreiche Unregelmäßigkeiten und wiederholte Ver stöße, darunter einige, die identisch mit den von Ihnen heute begangenen sind.
EUbookshop v2

We have made this abundantly clear, as you will see from the explanatory statement in my report, by approving far more resources for the Commission's energy conservation projects than the expenditure the Council is asked to approve at present.
Wir haben das ausdrücklich dadurch deutlich ge macht — Sie ersehen das aus der Begründung zu meinem Bericht —, daß wir für die Energieeinsparungsprojekte der Kommission in viel höherem Maße Mittel bewilligt haben, als im Augenblick an Ausgaben vom Rat bewilligt werden sollen.
EUbookshop v2

As you will see from all this, the Generale Bank has faith in the project and will use its position to contribute to the successful introduction of the euro.
Sie werden also feststellen, daß die Générale de Banque an den Euro glaubt und mit ihrer Positionierung zu einer erfolgreichen Einführung des Euro beiträgt.
EUbookshop v2