Übersetzung für "As you know from" in Deutsch
He
knows
as
much
about
you,
as
you
know
from
him!
Du
weißt
von
ihm
genauso
viel,
wie
er
von
Dir!
OpenSubtitles v2018
As
you
know
from
the
reading,
DNA
is
a
fragile
molecule.
Soweit
ihr
gelesen
haben
solltet,
ist
die
DNA
ein
fragiles
Molekül.
OpenSubtitles v2018
Well,
as
you
know,
I'm
here
from
the
land
of
dreams--
Wie
Sie
wissen,
ich
komme
aus
dem
Land
der
Träume.
OpenSubtitles v2018
And
as
you
know
from
experience,
it's
a
very
big
step.
Und
wie
Ihr
aus
Erfahrung
wißt,
ist
das
ein
sehr
großer
Schritt.
OpenSubtitles v2018
As
you
know,
I
came
from
an
impoverished
family...
Wie
Sie
wissen,
komme
ich
aus
einer
armen
Familie...
OpenSubtitles v2018
I
am
a
long
standing
Member
of
Parliament,
as
you
yourself
know
from
your
experience
in
Greece.
Ich
bin
ein
altgedienter
Abgeordneter,
und
Sie
kennen
dies
von
unserer
Heimat.
EUbookshop v2
As
you
know
from
her
interview
this
is
one
physically
sensitive
Yanks
girl.
Wie
Sie
aus
ihrem
Interview
wissen
ist
ein
körperlich
sensiblen
amis
Mädchen.
ParaCrawl v7.1
As
you
know,
containers
from
seaport
hinterland
traffic
have
become
indispensable.
Wie
Sie
wissen
sind
Container
aus
dem
Seehafenhinterlandverkehr
nicht
mehr
wegzudenken.
ParaCrawl v7.1
Perfect
design
and
construction,
just
as
you
know
it
from
CHERRY
MX:
Konzept
und
Konstruktion
so
perfekt
wie
Sie
es
von
CHERRY
MX
kennen:
ParaCrawl v7.1
As
you
may
know
from
own
experience
Wie
Sie
sicher
aus
eigener
Erfahrung
wissen
…
CCAligned v1
This
process,
as
you
know,
is
far
from
perfect.
Dieser
Prozess,
das
wissen
Sie,
ist
alles
andere
als
perfekt.
ParaCrawl v7.1
A
village
as
you
probably
know
from
old
postcards.
Ein
Dorf
wie
Sie
es
wahrscheinlich
schon
mal
auf
alten
Postkarten
gesehen
haben.
ParaCrawl v7.1
You
can
use
the
same
commands,
as
you
know
from
the
input
field.
Sie
können
die
gleichen
Befehle,
wie
Sie
wissen,
aus
dem
Eingabefeld.
ParaCrawl v7.1
As
you
know,
from
one
website
you
will
easily
come
to
another.
Wie
Sie
wissen,
kommt
man
leicht
von
einer
Website
auf
die
andere.
ParaCrawl v7.1
As
you
know,
a
delegation
from
Parliament
followed
the
Conference
in
situ.
Wie
Sie
wissen,
verfolgte
eine
Delegation
des
Parlaments
den
Verlauf
der
Konferenz
vor
Ort.
Europarl v8
As
you
know
from
our
previous
meeting,
I
consider
flogging
a
very
serious
matter
indeed.
Wie
Sie
bereits
wissen,
betrachte
ich
das
Auspeitschen
als
eine
sehr
ernste
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018
As
you
all
know
from
bitter
experience,
Guy
of
Gisborne
is
an
enemy
of
the
people.
Wie
ihr
alle
aus
schlimmen
Erfahrungen
wisst,
ist
Guy
of
Gisborne
ein
Feind
der
Menschen.
OpenSubtitles v2018
As
you
know
from
my
last
posts,
stripes
are
very
popular.
Wie
ihr
schon
aus
meinen
letzten
Posts
wisst,
sind
Streifen
zur
Zeit
sehr
angesagt.
ParaCrawl v7.1
Construct
now
the
one
hand,,
as
you
know
from
the
other
triangle
using.
Konstruieren
Sie
nun
die
einerseits,
wie
Sie
wissen,
von
der
anderen
Dreieck
mit.
ParaCrawl v7.1
As
you
know
and
love
from
your
local
casino,
but
they
will
offer
very
similar
games.
Wie
Sie
wissen
und
Liebe
von
Ihrem
lokalen
Casino,
aber
sie
bieten
sehr
ähnliche
Spiele.
ParaCrawl v7.1
It
is
only
by
chance
alone,
as
you
know
it
from
her
roulette.
Es
handelt
sich
einzig
allein
um
Zufall,
genauso
wie
man
es
von
Roulette
her
kennt.
ParaCrawl v7.1
As
you
know
from
other
programs,
it
is
also
possible
with
CPCEMU
to
use
command
line
parameters.
Wie
bei
vielen
anderen
Programmen
üblich,
können
Sie
auch
bei
CPCEMU
Kommandozeilen-Parameter
angeben.
ParaCrawl v7.1