Übersetzung für "As is said" in Deutsch

This is, as I said before, a relationship of interdependence.
Dies ist, wie bereits gesagt, eine Beziehung gegenseitiger Abhängigkeit.
Europarl v8

To carry on as before is disastrous, said the philosopher, Walter Benjamin.
So weiterzumachen wie zuvor ist verhängnisvoll, sagte der Philosoph Walter Benjamin.
Europarl v8

The whole situation as I said is evolving.
Wie ich schon sagte, befindet sich die gesamte Situation in einem Entwicklungsprozeß.
Europarl v8

The second thing is as I said earlier.
Die zweite Bemerkung betrifft das, was ich vorhin bereits sagte.
Europarl v8

The first thing, as I said, is going to be virtual stuntmen.
Zunächst, wie gesagt, machen wir virtuelle Stuntmänner.
TED2020 v1

Non-verbal communication is just as important as what is actually said.
Die nichtverbale Kommunikation ist ebenso wichtig wie das, was tatsächlich gesagt wird.
Tatoeba v2021-03-10

But that, as I said, is just a difference of opinion.
Aber dies ist nur ein Meinungsunterschied.
TED2020 v1

As is said in Matthew, Chapter 20:
Wie es bei Matthäus, Kapitel 20, heißt:
OpenSubtitles v2018

It is as she said.
Es ist, wie sie sagte.
OpenSubtitles v2018

As is very often said: there are no drugs without precursors.
Ohne Ausgangsstoffe gibt es auch keine Drogen, so heißt es häufig.
TildeMODEL v2018

So the prophecy of the sword is as henry said.
Die Prophezeiung ist so, wie Henry sagte.
OpenSubtitles v2018

It is as Nora said.
Es ist, wie Nora gesagt hat.
OpenSubtitles v2018

It is as you said to me yesterday, madame.
Es ist, wie Sie gestern gesagt haben, Madame:
OpenSubtitles v2018

Uh... It is as he said.
Es ist, wie er gesagt hat.
OpenSubtitles v2018

It is as you said, we have all the time in the world.
Es ist wie Ihr sagtet, wir haben alle Zeit der Welt.
OpenSubtitles v2018

It is, as you said, a pick-me-up, not a put-me-down.
Es ist ein Muntermacher, kein Totmacher.
OpenSubtitles v2018

It is, as I said, an international problem.
Es handelt sich wie gesagt um ein internationales Problem.
EUbookshop v2