Übersetzung für "As in recent years" in Deutsch

Similar incidents are taking place as they had in recent years in the Andalusian countryside.
Es ereignen sich ähnliche Vorfälle wie in vergangenen Jahren in Ortschaften in Andalusien.
OpenSubtitles v2018

The Race of Portugal returned to Porto as in recent odd years.
Das Rennen in Portugal fand wie in jedem ungeraden Jahr in Porto statt.
WikiMatrix v1

As in recent years, visitors will benefit from attractive offers.
Wie in den vergangenen Jahren profitierten die Besucher von attraktiven Angeboten.
ParaCrawl v7.1

It has functioned mainly as a cinema in recent years.
In den letzten Jahren wurde es jedoch hauptsächlich als Kino genutzt.
ParaCrawl v7.1

As in recent years, Forum premieres will be screened at the Delphi Filmpalast.
Premierenhaus des Forums ist wie in vergangenen Jahren der Delphi-Filmpalast.
ParaCrawl v7.1

As in recent years, this year a lot of products have been sold.
Wie schon in den letzten Jahren, wurde auch dieses Jahr einiges verkauft.
ParaCrawl v7.1

Product development is continuing with the same intensity as in recent years.
Die intensive Produktentwicklung der letzten Jahre geht weiter.
ParaCrawl v7.1

Not many countries have actually achieved a minimum growth level such as this in recent years.
Allerdings haben in den letzten Jahren tatsächlich nur wenige Länder diese erforderliche Wachstumsrate erreicht.
TildeMODEL v2018

As in recent years, the relative position of the less-favoured categories has again deterio­rated.
Wie in den letzten Jahren hat sich die Lage der benachteilig­ten Gruppen relativ noch verschlechtert.
EUbookshop v2

No other German city has grown as strongly in recent years as Leipzig.
Keine andere deutsche Großstadt ist in den letzten Jahren so stark gewachsen wie Leipzig.
CCAligned v1

As in recent years, we will provide financial support to non-profit associations instead of presents.
Wie bereits in den letzten Jahren werden wir anstelle von Geschenken diverse Vereine finanziell unterstützen.
CCAligned v1

The business expanded through organic growth, as well as several acquisitions in recent years.
Die Geschäftsausweitung erfolgte durch eigenes Wachstum und auch durch mehrere Firmenübernahmen in den letzten Jahren.
CCAligned v1

The level of screen information has increased just as much as monitor sizes in recent years.
Der Umfang an Bildschirminformationen ist in den letzten Jahren ebenso gestiegen wie die Monitorgrößen.
ParaCrawl v7.1

RENOLIT plotter films have been enjoying growing popularity in use as wall tattoos in recent years.
Als Wand Tatoos haben RENOLIT Plotterfolien in den letzten Jahren eine steigende Beliebtheit erfahren.
ParaCrawl v7.1

As in recent years, the trend is for the United Kingdom to be in first place among the leading nationalities.
Wie in den letzten Jahren ist das Vereinigte Königreich an erster Stelle unter den führenden Nationalitäten.
ParaCrawl v7.1

Hardly any research field has developed as rapidly in recent years as life sciences.
Kaum ein Forschungsgebiet hat sich in den letzten Jahren so rasant entwickelt wie die Lebenswissenschaften.
ParaCrawl v7.1

I expect that the findings of the annual reports concerning the agencies, to be published later, will follow the same trend as in recent years.
Ich nehme an, dass die Ergebnisse der Jahresberichte im Bezug auf die Agenturen, die später veröffentlicht werden sollen, dem Trend früherer Jahre folgen werden.
Europarl v8

But the authorities and other investors will also suffer financial loss, as in recent years a great deal of money has been invested in improving infrastructure such as port facilities and markets.
Aber auch die Körperschaften und andere Investoren werden finanzielle Einbußen erleiden, denn es wurde in den letzten Jahren viel Geld in infrastrukturelle Verbesserungen wie etwa in Hafenanlagen und Auktionshallen gesteckt.
Europarl v8

Never before has European foreign and cooperation policy been as negative as in recent years, since the CFSP was codified, and never before has it led to such political inertia.
Die außenpolitische Abstimmung in der Europäischen politischen Zusammenarbeit war noch nie so negativ und hat noch nie zu einer solchen politischen Ohnmacht geführt wie in den letzten Jahren seit Kodifizierung der GASP.
Europarl v8

The increase in mad cow disease which has taken place in Spain as well in recent years - and your words also confirm this - is the result of the fact that the then Spanish Minister, Mr Arias Cañete, who denied that Spain was at risk - and the Scientific Committee did state this - was not complying with the Community legislation, and this is the reason for this proliferation and increase in mad cow disease.
Die Zunahme von Fällen des Rinderwahnsinns, die in Spanien auch in den letzten Jahren zu beobachten war - und Ihre Worte bestätigen dies auch -, ist die Folge davon, dass der damalige spanische Minister, Herr Arias Cañete, der ein Risiko für Spanien leugnete - obwohl der Wissenschaftliche Ausschuss darauf hingewiesen hatte - die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften nicht eingehalten hat, und das ist auch der Grund für diese Ausbreitung und Zunahme des Rinderwahnsinns.
Europarl v8

If the Konrad Adenauer Foundation or the Friedrich Ebert Foundation, for example, had not been present in a country such as Zimbabwe in recent years, many NGOs and civil society would have been without major partners to support their commitment to human rights, democracy and good governance.
Wenn in den vergangenen Jahren z. B. die Konrad-Adenauer-Stiftung oder die Friedrich-Ebert-Stiftung in einem Land wie Simbabwe nicht präsent gewesen wären, hätte es vielen NRO und der Zivilgesellschaft an wichtigen Partnern im Engagement für Menschenrechte, Demokratie und guter Regierungsführung gefehlt.
Europarl v8

So we can improve, and I think we will achieve a great deal of mutual understanding, as we have in recent years.
Wir können uns also verbessern, und ich denke, wir werden ein hohes Maß an beiderseitigem Verständnis erreichen, wie es auch in den letzten Jahren der Fall war.
Europarl v8

In some areas of agricultural activity, such as bee production, EU support represents the profit margin which in effect means consumers enjoy a quality food product at production costs and regretfully, as demonstrated in recent years, sometimes below the cost of production.
In manchen Bereichen des Agrarsektors, wie z. B. der Bienenproduktion, macht die Unterstützung durch die EU die Gewinnspanne aus, was im Prinzip bedeutet, dass die Verbraucher ein Qualitätsnahrungsmittel zum Erzeugerpreis genießen, manchmal sogar, wie in den letzten Jahren belegt, unterhalb der Erzeugerkosten.
Europarl v8