Übersetzung für "As in recent years" in Deutsch
Similar
incidents
are
taking
place
as
they
had
in
recent
years
in
the
Andalusian
countryside.
Es
ereignen
sich
ähnliche
Vorfälle
wie
in
vergangenen
Jahren
in
Ortschaften
in
Andalusien.
OpenSubtitles v2018
The
Race
of
Portugal
returned
to
Porto
as
in
recent
odd
years.
Das
Rennen
in
Portugal
fand
wie
in
jedem
ungeraden
Jahr
in
Porto
statt.
WikiMatrix v1
As
in
recent
years,
visitors
will
benefit
from
attractive
offers.
Wie
in
den
vergangenen
Jahren
profitierten
die
Besucher
von
attraktiven
Angeboten.
ParaCrawl v7.1
It
has
functioned
mainly
as
a
cinema
in
recent
years.
In
den
letzten
Jahren
wurde
es
jedoch
hauptsächlich
als
Kino
genutzt.
ParaCrawl v7.1
As
in
recent
years,
Forum
premieres
will
be
screened
at
the
Delphi
Filmpalast.
Premierenhaus
des
Forums
ist
wie
in
vergangenen
Jahren
der
Delphi-Filmpalast.
ParaCrawl v7.1
As
in
recent
years,
this
year
a
lot
of
products
have
been
sold.
Wie
schon
in
den
letzten
Jahren,
wurde
auch
dieses
Jahr
einiges
verkauft.
ParaCrawl v7.1
Product
development
is
continuing
with
the
same
intensity
as
in
recent
years.
Die
intensive
Produktentwicklung
der
letzten
Jahre
geht
weiter.
ParaCrawl v7.1
Not
many
countries
have
actually
achieved
a
minimum
growth
level
such
as
this
in
recent
years.
Allerdings
haben
in
den
letzten
Jahren
tatsächlich
nur
wenige
Länder
diese
erforderliche
Wachstumsrate
erreicht.
TildeMODEL v2018
As
in
recent
years,
the
relative
position
of
the
less-favoured
categories
has
again
deteriorated.
Wie
in
den
letzten
Jahren
hat
sich
die
Lage
der
benachteiligten
Gruppen
relativ
noch
verschlechtert.
EUbookshop v2
No
other
German
city
has
grown
as
strongly
in
recent
years
as
Leipzig.
Keine
andere
deutsche
Großstadt
ist
in
den
letzten
Jahren
so
stark
gewachsen
wie
Leipzig.
CCAligned v1
As
in
recent
years,
we
will
provide
financial
support
to
non-profit
associations
instead
of
presents.
Wie
bereits
in
den
letzten
Jahren
werden
wir
anstelle
von
Geschenken
diverse
Vereine
finanziell
unterstützen.
CCAligned v1
The
business
expanded
through
organic
growth,
as
well
as
several
acquisitions
in
recent
years.
Die
Geschäftsausweitung
erfolgte
durch
eigenes
Wachstum
und
auch
durch
mehrere
Firmenübernahmen
in
den
letzten
Jahren.
CCAligned v1
The
level
of
screen
information
has
increased
just
as
much
as
monitor
sizes
in
recent
years.
Der
Umfang
an
Bildschirminformationen
ist
in
den
letzten
Jahren
ebenso
gestiegen
wie
die
Monitorgrößen.
ParaCrawl v7.1
RENOLIT
plotter
films
have
been
enjoying
growing
popularity
in
use
as
wall
tattoos
in
recent
years.
Als
Wand
Tatoos
haben
RENOLIT
Plotterfolien
in
den
letzten
Jahren
eine
steigende
Beliebtheit
erfahren.
ParaCrawl v7.1
As
in
recent
years,
the
trend
is
for
the
United
Kingdom
to
be
in
first
place
among
the
leading
nationalities.
Wie
in
den
letzten
Jahren
ist
das
Vereinigte
Königreich
an
erster
Stelle
unter
den
führenden
Nationalitäten.
ParaCrawl v7.1
Hardly
any
research
field
has
developed
as
rapidly
in
recent
years
as
life
sciences.
Kaum
ein
Forschungsgebiet
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
so
rasant
entwickelt
wie
die
Lebenswissenschaften.
ParaCrawl v7.1
I
expect
that
the
findings
of
the
annual
reports
concerning
the
agencies,
to
be
published
later,
will
follow
the
same
trend
as
in
recent
years.
Ich
nehme
an,
dass
die
Ergebnisse
der
Jahresberichte
im
Bezug
auf
die
Agenturen,
die
später
veröffentlicht
werden
sollen,
dem
Trend
früherer
Jahre
folgen
werden.
Europarl v8
But
the
authorities
and
other
investors
will
also
suffer
financial
loss,
as
in
recent
years
a
great
deal
of
money
has
been
invested
in
improving
infrastructure
such
as
port
facilities
and
markets.
Aber
auch
die
Körperschaften
und
andere
Investoren
werden
finanzielle
Einbußen
erleiden,
denn
es
wurde
in
den
letzten
Jahren
viel
Geld
in
infrastrukturelle
Verbesserungen
wie
etwa
in
Hafenanlagen
und
Auktionshallen
gesteckt.
Europarl v8
Never
before
has
European
foreign
and
cooperation
policy
been
as
negative
as
in
recent
years,
since
the
CFSP
was
codified,
and
never
before
has
it
led
to
such
political
inertia.
Die
außenpolitische
Abstimmung
in
der
Europäischen
politischen
Zusammenarbeit
war
noch
nie
so
negativ
und
hat
noch
nie
zu
einer
solchen
politischen
Ohnmacht
geführt
wie
in
den
letzten
Jahren
seit
Kodifizierung
der
GASP.
Europarl v8
The
increase
in
mad
cow
disease
which
has
taken
place
in
Spain
as
well
in
recent
years
-
and
your
words
also
confirm
this
-
is
the
result
of
the
fact
that
the
then
Spanish
Minister,
Mr
Arias
Cañete,
who
denied
that
Spain
was
at
risk
-
and
the
Scientific
Committee
did
state
this
-
was
not
complying
with
the
Community
legislation,
and
this
is
the
reason
for
this
proliferation
and
increase
in
mad
cow
disease.
Die
Zunahme
von
Fällen
des
Rinderwahnsinns,
die
in
Spanien
auch
in
den
letzten
Jahren
zu
beobachten
war
-
und
Ihre
Worte
bestätigen
dies
auch
-,
ist
die
Folge
davon,
dass
der
damalige
spanische
Minister,
Herr
Arias
Cañete,
der
ein
Risiko
für
Spanien
leugnete
-
obwohl
der
Wissenschaftliche
Ausschuss
darauf
hingewiesen
hatte
-
die
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
nicht
eingehalten
hat,
und
das
ist
auch
der
Grund
für
diese
Ausbreitung
und
Zunahme
des
Rinderwahnsinns.
Europarl v8
If
the
Konrad
Adenauer
Foundation
or
the
Friedrich
Ebert
Foundation,
for
example,
had
not
been
present
in
a
country
such
as
Zimbabwe
in
recent
years,
many
NGOs
and
civil
society
would
have
been
without
major
partners
to
support
their
commitment
to
human
rights,
democracy
and
good
governance.
Wenn
in
den
vergangenen
Jahren
z.
B.
die
Konrad-Adenauer-Stiftung
oder
die
Friedrich-Ebert-Stiftung
in
einem
Land
wie
Simbabwe
nicht
präsent
gewesen
wären,
hätte
es
vielen
NRO
und
der
Zivilgesellschaft
an
wichtigen
Partnern
im
Engagement
für
Menschenrechte,
Demokratie
und
guter
Regierungsführung
gefehlt.
Europarl v8
So
we
can
improve,
and
I
think
we
will
achieve
a
great
deal
of
mutual
understanding,
as
we
have
in
recent
years.
Wir
können
uns
also
verbessern,
und
ich
denke,
wir
werden
ein
hohes
Maß
an
beiderseitigem
Verständnis
erreichen,
wie
es
auch
in
den
letzten
Jahren
der
Fall
war.
Europarl v8
In
some
areas
of
agricultural
activity,
such
as
bee
production,
EU
support
represents
the
profit
margin
which
in
effect
means
consumers
enjoy
a
quality
food
product
at
production
costs
and
regretfully,
as
demonstrated
in
recent
years,
sometimes
below
the
cost
of
production.
In
manchen
Bereichen
des
Agrarsektors,
wie
z.
B.
der
Bienenproduktion,
macht
die
Unterstützung
durch
die
EU
die
Gewinnspanne
aus,
was
im
Prinzip
bedeutet,
dass
die
Verbraucher
ein
Qualitätsnahrungsmittel
zum
Erzeugerpreis
genießen,
manchmal
sogar,
wie
in
den
letzten
Jahren
belegt,
unterhalb
der
Erzeugerkosten.
Europarl v8