Übersetzung für "As i have already mentioned" in Deutsch
As
I
have
already
mentioned,
we
are
looking
into
this
matter.
Wie
ich
bereits
ausführte,
kümmern
wir
uns
darum.
Europarl v8
As
I
have
already
mentioned,
we
behave
badly.
Wie
bereits
gesagt
benehmen
wir
uns
schlecht.
TED2020 v1
As
I
have
already
mentioned,
he
was
extraordinarily
good-natured
and
willing
to
help.
Wie
ich
schon
erwähnte,
war
er
außerordentlich
gutmütig
und
hilfsbereit.
ParaCrawl v7.1
As
I
have
already
mentioned,
using
apt
is
preferred.
Wie
ich
bereits
erwähnt
habe
sollte
man
apt
bevorzugen.
ParaCrawl v7.1
This
type
of
fraud,
as
I
have
already
mentioned,
is
known
as
missing
trader
intra-Community
fraud.
Dieser
Betrug
wird,
wie
eben
erwähnt,
als
innergemeinschaftlicher
Betrug
durch
verschwundene
Händler
bezeichnet.
Europarl v8
We
have
a
year
ahead
of
us
and
a
lot
of
work
to
do,
as
I
have
already
mentioned.
Es
liegen
noch
ein
Jahr
und
viel
Arbeit
vor
uns,
wie
ich
bereits
gesagt
habe.
Europarl v8
For
as
I
have
already
mentioned,
we
are
the
trustees
of
these
privileges
and
rights
-
only
the
trustees.
Wie
ich
schon
sagte,
sind
wir
nämlich
einzig
und
allein
Verwahrer
dieser
Rechte.
Europarl v8
As
I
have
already
mentioned,
the
Commission
designed
a
statute
for
smaller
businesses.
Wie
ich
bereits
angemerkt
habe,
hat
die
Kommission
ein
Statut
für
kleinere
Unternehmen
erarbeitet.
Europarl v8
As
I
have
already
mentioned,
we
are
reflecting
on
measures
including
legislative
ones.
Wie
ich
bereits
erwähnt
habe,
denken
wir
über
Maßnahmen,
auch
legislativer
Art,
nach.
Europarl v8
Let
us
take
the
milk
production
sector
as
an
example,
as
I
have
already
mentioned.
Nehmen
wir,
wie
ich
Ihnen
gesagt
habe,
zum
Beispiel
den
Sektor
der
Milchproduktion.
Europarl v8
As
I
have
already
mentioned,
I
am
not
in
a
position
today
to
go
into
greater
depth
on
the
issues.
Wie
ich
bereits
sagte,
kann
ich
heute
nicht
näher
auf
dieses
Thema
eingehen.
Europarl v8
As
I
have
already
mentioned,
certain
countries
are
hugely
dependent
upon
imports.
Wie
ich
bereits
erwähnt
habe,
sind
bestimmte
Länder
in
hohem
Maße
von
Importen
abhängig.
Europarl v8
As
I
have
already
mentioned,
convergence
in
the
EU
Member
States
is
proceeding
well.
Wie
ich
schon
gesagt
habe,
ist
die
Konvergenz
der
EUStaaten
auf
gutem
Weg.
EUbookshop v2
We
will
also
try
to
resolve
this
question
as
well
which
involves
the
1980
budget,
as
I
have
already
mentioned.
Diese
Schwierigkeiten
gilt
es
nun
im
letzten
Augenblick,
noch
vor
der
Schlußabstimmung,
zu
beseitigen.
EUbookshop v2
The
same
considerations
apply
here
as
those
that
I
have
already
mentioned.
Über
die
Konferenz
sind
wir
uns
einig,
dies
sage,
ich
noch
einmal.
EUbookshop v2
But,
as
I
have
already
mentioned,
our
overriding
objectives
ought
still
to
be
those
of
transparency
and
openness.
Unser
vorrangiges
Ziel
muß
aber,
wie
schon
gesagt,
Transparenz
und
Offenheit
sein.
Europarl v8
As
I
have
already
mentioned,
making
a
good
mini-ITX
board
is
a
total
work
of
art.
Wie
ich
bereits
erwähnt
habe,
ist
es
eine
absolute
Kunst,
ein
gutes
Mini-ITX-Board
herzustellen.
ParaCrawl v7.1
As
I
have
already
mentioned
in
this
article,
that
the
Scripters
and
Modders
have
been
equally
very
busy
over
the
last
few
months.
Wie
bereits
erwähnt,
sind
die
Skripter
und
Modder
in
den
vergangenen
Monaten
gleichermaßen
geschäftig
gewesen.
ParaCrawl v7.1
As
I
have
already
mentioned,
there
are
four
scenes
of
light
to
choose
from,
pre-programmed
by
the
Yeelight
team.
Wie
ich
bereits
erwähnt
habe,
gibt
es
vier
Lichtszenen,
die
vom
Yeelight-Team
vorprogrammiert
wurden.
CCAligned v1
Now
to
a
disease,
which
as
I
have
already
mentioned,
appears
to
be
linked
to
brazil
nuts.
Nun
noch
zu
einer
Krankheit,
die
ich
im
Zusammenhang
mit
den
Paranüssen
bereits
erwähnte.
ParaCrawl v7.1
Keep
in
mind
that
not
all
videos
are
voyeur-like,
as
I
have
mentioned
already.
Beachte,
dass
nicht
alle
Videos
voyeurähnlich
sind,
wie
ich
bereits
erwähnt
habe.
ParaCrawl v7.1
As
I
have
already
mentioned,
a
show-dog’s
coat
may
never
be
cut.
Wie
bereits
erwähnt,
darf
das
Fell
eines
Ausstellungshundes
auf
keinen
Fall
geschnitten
werden.
ParaCrawl v7.1