Übersetzung für "Are of concern" in Deutsch
All
the
issues
included
in
the
resolution
are
of
current
concern
to
Latvia.
Alle
in
der
Entschließung
enthaltenen
Aspekte
sind
derzeit
für
Lettland
von
Bedeutung.
Europarl v8
The
recent
disturbances
and
tragic
deaths
in
Cyprus
are
matters
of
deep
concern.
Die
jüngsten
Unruhen
und
die
tragischen
Todesfälle
rufen
tiefe
Besorgnis
hervor.
Europarl v8
These
interconnected
topics
are
of
concern
to
a
great
many
Europeans.
Diese
miteinander
verknüpften
Themen
sind
ein
wichtiges
Anliegen
vieler
Europäer.
Europarl v8
All
the
same,
there
are
sources
of
concern.
Gleichwohl
gibt
es
auch
Bereiche,
die
zu
Bedenken
Anlass
geben.
Europarl v8
Sprouted
seeds
and
unpasteurised
fruit
juices
are
also
of
concern.
Keimlinge
und
nicht
pasteurisierte
Fruchtsäfte
seien
ebenfalls
bedenklich.
DGT v2019
The
current
events
there
are
of
deep
concern
to
all
of
us.
Wir
alle
sind
tief
besorgt
über
die
jüngsten
Ereignisse.
Europarl v8
The
structures
of
ESDP
and
its
relationship
with
NATO
are
of
particular
concern.
Die
Strukturen
der
ESVP
und
ihre
Beziehung
zur
NATO
sind
von
besonderem
Interesse.
Europarl v8
In
other
words,
they
are
of
little
environmental
concern.
Mit
anderen
Worten,
sie
stellen
kaum
ein
Umweltproblem
dar.
Europarl v8
You
know
that
the
future
enlargements
are
of
concern
to
a
large
number
of
Europeans.
Sie
wissen,
dass
die
künftigen
Erweiterungen
sehr
viele
Europäer
beunruhigen.
Europarl v8
However,
there
are
major
issues
at
stake
here
and
they
are
of
concern
to
me.
Hier
gibt
es
jedoch
einige
wesentliche
Probleme,
die
mir
Sorge
bereiten.
Europarl v8
The
discussions
on
the
Members’
Statute
are
of
particular
concern.
Von
besonderer
Bedeutung
sind
die
Diskussionen
über
das
Abgeordnetenstatut.
Europarl v8
The
cases
of
Mr
Marinich
and
other
imprisoned
political
opponents
are
of
great
concern
to
us.
Der
Fall
Marynitsch
und
die
Fälle
anderer
inhaftierter
politischer
Gegner
beunruhigen
uns
zutiefst.
Europarl v8
It's
those
royal
decorations
that
are
of
greatest
concern.
Diese
königlichen
Ausschmückungen
sind
von
großem
Interesse.
GlobalVoices v2018q4
These
indications
are
a
cause
of
concern
and
entail
risks
for
the
future
.
Diese
Anzeichen
geben
Grund
zur
Besorgnis
und
bergen
Risiken
für
die
Zukunft
.
ECB v1
Environmental
effects
on
vulnerable
groups
are
of
particular
concern.
Besondere
Sorgen
bereiten
Umweltauswirkungen
auf
gefährdete
Gruppen.
TildeMODEL v2018
The
lack
of
transparency
and
corruption
are
also
issues
of
concern.
Der
Mangel
and
Transparenz
und
die
Korruption
geben
auch
Anlass
zur
Sorge.
TildeMODEL v2018
These
are
matters
of
common
concern
where
pooled
resources
can
add
value.
Bei
diesen
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
können
gebündelte
Ressourcen
einen
Mehrwert
bieten.
TildeMODEL v2018
Activity
rates
remain
low
and
are
a
source
of
concern.
Die
weiterhin
niedrigen
Erwerbsquoten
geben
Anlass
zur
Besorgnis.
TildeMODEL v2018