Übersetzung für "Are accompanied" in Deutsch

The European Union's recovery measures are accompanied by mandatory measures of financial prudence.
Die Konjunkturmaßnahmen der Europäischen Union gehen mit zwingend notwendigen finanziellen Vorsichtsmaßnahmen einher.
Europarl v8

Dynamic changes in society are being accompanied by changes in sport.
Dynamische Änderungen in der Gesellschaft sind von Änderungen im Sport begleitet.
Europarl v8

Tenders shall be valid only if they are accompanied by:
Die Angebote sind nur gültig, wenn sie von folgenden Unterlagen begleitet sind:
DGT v2019

Both are accompanied by a dog.
Beide werden von einem Hund begleitet.
Wikipedia v1.0

The anecdotal segments are often accompanied by simple, stylized animation.
Bei den Animationen werden oft Collage-Elemente mit Zeichnungen kombiniert.
Wikipedia v1.0

Low asparaginase activity levels are often accompanied by the appearance of anti-asparaginase antibodies.
Eine niedrige Asparaginase-Aktivität ist häufig mit dem Auftreten von Asparaginase-Antikörpern begleitet.
ELRC_2682 v1

These potentially life-threatening skin rashes are often accompanied by flu-like symptoms.
Diese möglicherweise lebensbedrohlichen Hautausschläge sind oft begleitet von grippeähnlichen Symptomen.
ELRC_2682 v1

These potentially lifethreatening skin rashes are often accompanied by flu-like symptoms.
Diese möglicherweise lebensbedrohlichen Hautausschläge sind oft begleitet von grippeähnlichen Symptomen.
ELRC_2682 v1

The Bhils have their own folk songs, which are always accompanied by dance.
Die Bhil besitzen eigene Volkslieder, die immer durch einen Tanz begleitet sind.
Wikipedia v1.0

And usually they are accompanied by videos.
Normalerweise gehen sie mit Videos einher.
TED2013 v1.1

Those requests are to be accompanied by the risk assessment.
Diesen Anträgen ist die Risikobewertung beizufügen.
DGT v2019

Requests for confidentiality are always accompanied by a justification clearly stating the reasons for such a request.
Jedem Antrag auf vertrauliche Behandlung wird eine klare und deutliche Begründung beigefügt.
DGT v2019