Übersetzung für "Any chance to get" in Deutsch

There isn't any chance we get to keep the device, is there?
Es besteht keine Chance, dass wir das Gerät behalten dürfen, oder?
OpenSubtitles v2018

Any chance I get to make contact with my readers I must take.
Ich ergreife daher jede Chance, mit meinen Lesern in Kontakt zu treten.
OpenSubtitles v2018

Don't miss any chance to get such a good temperature instrument.
Verpassen Sie keine Chance auf ein solches Instrument gute Temperatur zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Do I have any chance to get through at all?
Habe ich überhaupt eine Chance durchzukommen?
ParaCrawl v7.1

But I will look for any chance to get on the mat as well.
Doch ich setze alles daran, dass ich im Anschluss noch auf die Matte komme.
ParaCrawl v7.1

If all these sacrifices, all these bodies piling up, if it's actually giving her the power to get rid of us, then we need to take any chance we can to get rid of her.
Wenn all diese Opferungen, all diese sich anhäufenden Leichen, ihr tatsächlich die Kraft geben, um uns aus dem Weg zu räumen, dann müssen wir jede Chance, die wir bekommen, nutzen, um sie aus dem Weg zu räumen.
OpenSubtitles v2018

If there's any chance for us to get back together, you cannot be exploring a fucking waiter!
Wenn es noch eine Chance gibt, dass wir wieder zusammenkommen, dann kannst du keinen verdammten Kellner ficken!
OpenSubtitles v2018

Is there any chance to get this song without paying twice?
Gibt es eine Möglichkeit, an das Lied heranzukommen, ohne es ein zweites Mal bezahlen zu müssen?
ParaCrawl v7.1

For them, sustainability is something forbidden, indecent, because they have not given yourself any chance to get it.
Für sie ist Nachhaltigkeit etwas Verbotenes, Ungezogenes, weil sie sich keine Chance gegeben haben, es zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

In poor countries particularly the enormous lack of paediatric critical care resources leaves parents without any chance to get the needed life-saving treatment for their seriously ill children.
In armen Ländern lässt vor allem der große Mangel an Ressourcen in der Kinderintensivmedizin den Eltern keine Chance, an die lebensrettende Behandlung für ihre schwer erkrankten Kinder zu gelangen.
CCAligned v1

And I have played Black Metal for maybe 5 or 6 years, in different bands, without any chance to get interest from others because I come from a place where Metal doesnít exist.
Black Metal spiele ich seit 5 oder 6 Jahren, in verschiedenen Bands, allerdings ohne die Chance, jemals Interesse bei anderen zu erwecken, da es in der Gegend, aus der ich kommen, keine Metal-Szene gibt.
ParaCrawl v7.1

And as always, any chance I get to hang out with my BSG family is awesome.
Und jede Chance, die ich bekommen kann, mit meiner BSG-Familie Zeit zu verbringen, ist wie immer wunderbar.
ParaCrawl v7.1

Seemingly, he is hated by everyone, because killing your own parents will make you lose any chance to get the simpathy of even the lowest of scum.
Augenscheinlich wird er von allen gehasst, denn wer seine Eltern umbringt darf nicht erwarten von irgendjemandem Verständnis zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

It could happen that you will be hustled to an expensive, but unnecessary insurance or that you won't be granted a loan, but mess up your creditworthiness by entering unnecessary notes, so that you won't have any chance to get another loan in the coming years!
Es könnte nämlich sein, dass Sie von einem Online-Anbieter in eine teure, aber unnötige Versicherung gedrängt werden oder dass man Ihnen keinen Kredit gewährt, jedoch durch das Setzen unnötiger Merkmale die Bonität versaut und Sie damit in den nächsten Jahren auch keinen Kredit mehr von einer anderen Bank bekommen!
ParaCrawl v7.1

It could happen that you will be hustled to an expensive, but unnecessary insurance or that you won’t be granted a loan, but mess up your creditworthiness by entering unnecessary notes, so that you won’t have any chance to get another loan in the coming years!
Es könnte nämlich sein, dass Sie von einem Online-Anbieter in eine teure, aber unnötige Versicherung gedrängt werden oder dass man Ihnen keinen Kredit gewährt, jedoch durch das Setzen unnötiger Merkmale die Bonität versaut und Sie damit in den nächsten Jahren auch keinen Kredit mehr von einer anderen Bank bekommen!
ParaCrawl v7.1

One day My Mother (Goddess Saraswathi)who was eager to get Me married approached Me and asked Me whether there was any chance to get Me married.
Eines Tages heiraten Meine Mutter (Göttin Saraswathi) die eifrig Mich war, zu lassen, hat Mir genähert und heiraten Mich, ob es irgendeine Chance Mich gab, hat gefragt, zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Here are living 24 girls at the age up until the age of 18 and they all have one thing in common: They come from the poorest and the lowest castes of the Indian rural population and until their moving in, into the girls home, they barely had any chance to get education, regular health care or vocational training.
Hier leben 24 Mädchen im Alter bis zu 18 Jahren, die alle eines gemeinsam haben: Sie kommen aus den ärmsten und untersten Kasten der indischen Landbevölkerung und hatten bis zu ihrem Einzug ins Mädchenheim praktisch keine Chance auf Schulbildung, regelmäßige Gesundheitsfürsorge und berufliche Zukunft.
ParaCrawl v7.1

If we're gonna have any chance of getting to Dallas and then surviving there, we are going to need hats.
Wenn wir irgendeine Chance haben wollen, nach Dallas zu kommen und dort dann zu überleben, werden wir Hüte brauchen.
OpenSubtitles v2018

Before Mike left, I told him he did not have to call back, I would drop him because I did not want to take any chances to get in trouble once reaching Pelly.
Bevor Mike den Dogdrop verließ, erklärte ich ihm, dass er nicht zurückrufen müsse, da ich Brownie droppen werden um keine Probleme beim Erreichen von Pelly zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

It is not necessary that a person is infertile by birth and do not have any chances to get back his fertility and be a man again.
Es ist nicht notwendig, dass eine Person von Geburt unfruchtbar ist und keine Chancen, um wieder seine Fruchtbarkeit und ein Mann wieder haben.
ParaCrawl v7.1