Übersetzung für "Annual quantities" in Deutsch
The
annual
quantities
referred
to
in
Article
1
shall
be
spread
over
four
periods
as
follows:
Die
Jahresmengen
gemäß
Artikel
1
werden
wie
folgt
auf
vier
Zeiträume
aufgeteilt:
DGT v2019
The
annual
quantities
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
this
Protocol
shall
be:
Die
in
Absatz
1
genannten
Jahresmengen
betragen:
EUbookshop v2
Our
projects
can
be
designed
for
different
annual
throughput
quantities.
Unsere
Projekte
können
für
verschiedene
jährliche
Durchsatzmengen
ausgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
These
small
annual
quantities
offer
little
interest
or
profit
for
the
large,
automotive-focused
particulate
filter
manufacturers.
Für
die
großen
automobilorientierten
Partikelfilterhersteller
sind
diese
geringen
Jahresmengen
uninteressant
und
unwirtschaftlich.
ParaCrawl v7.1
The
annual
quantities
to
be
imported
are
set
for
periods
beginning
on
1
July.
Die
einzuführenden
Jahresmengen
werden
für
Zeiträume
festgesetzt,
die
jeweils
am
1.
Juli
beginnen.
DGT v2019
Romania
shall
ensure
a
gradual
reduction
of
waste
landfilled
in
these
101
existing
non?compliant
municipal
landfills
in
accordance
with
the
following
annual
maximum
quantities:
Rumänien
trägt
dafür
Sorge,
dass
die
Deponierung
des
in
diesen
101
bestehenden
nicht
bestimmungsgemäßen
kommunalen
Deponien
gelagerten
Abfalls
schrittweise
reduziert
wird,
wobei
folgende
jährliche
Höchstmengen
gelten:
DGT v2019
Romania
shall
ensure
a
gradual
reduction
of
liquid
waste
landfilled
in
these
23
existing
non-compliant
facilities
in
accordance
with
the
following
annual
maximum
quantities:
Rumänien
trägt
dafür
Sorge,
dass
die
Deponierung
des
in
diesen
23
bestehenden
nicht
bestimmungsgemäßen
Anlagen
gelagerten
flüssigen
Abfalls
schrittweise
reduziert
wird,
wobei
folgende
jährliche
Höchstmengen
gelten:
DGT v2019
Romania
shall
ensure
a
gradual
reduction
of
liquid
waste
landfilled
in
these
5
existing
non-compliant
tailing
ponds
in
accordance
with
the
following
annual
maximum
quantities:
Rumänien
trägt
dafür
Sorge,
dass
die
Deponierung
des
in
diesen
5
bestehenden
nicht
bestimmungsgemäßen
Anlagen
gelagerten
flüssigen
Abfalls
schrittweise
reduziert
wird,
wobei
folgende
jährliche
Höchstmengen
gelten:
DGT v2019
The
annual
quantities
of
products
eligible
for
the
arrangements
and
the
reduced
rate
of
customs
duty
established
by
the
Common
Customs
Tariff
are
laid
down
in
Annex
I
for
each
tariff
quota
with
a
serial
number
appearing
in
that
Annex.
Die
jährlichen
Erzeugnismengen,
auf
die
diese
Regelung
anwendbar
ist,
und
der
Prozentsatz,
um
den
der
Zollsatz
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
ermäßigt
wird,
sind
für
jedes
Zollkontingent,
dessen
laufende
Nummer
in
Anhang
I
aufgeführt
ist,
in
demselben
Anhang
festgesetzt.
DGT v2019
In
order
to
permit
the
effective
and
full
utilisation
of
the
quota
available,
Mauritius,
Seychelles
and
Madagascar
requested
a
derogation
covering
the
annual
quantities
of
8000
tonnes
of
canned
tuna
and
of
2000
tonnes
of
tuna
loins
imported
into
the
Union
from
1
January
2018.
Um
die
tatsächliche
und
volle
Nutzung
des
zur
Verfügung
stehenden
Kontingents
zu
ermöglichen,
haben
Mauritius,
die
Seychellen
und
Madagaskar
mit
Wirkung
vom
1. Januar
2018
eine
Ausnahmeregelung
beantragt,
in
deren
Rahmen
jährliche
Gesamtmengen
von
8000
Tonnen
Thunfisch
in
Dosen
und
2000
Tonnen
„Loins“
genannte
Thunfischfilets
in
die
EU
eingeführt
werden
können.
DGT v2019
Bulgaria
shall
ensure
a
gradual
reduction
of
waste
landfilled
in
these
14
existing
non-compliant
facilities
in
accordance
with
the
following
annual
maximum
quantities:
Bulgarien
trägt
dafür
Sorge,
dass
die
Deponierung
von
Abfällen
in
diesen
14
vorhandenen
Anlagen,
die
die
Anforderungen
nicht
erfüllen,
entsprechend
den
folgenden
Jahreshöchstmengen
schrittweise
reduziert
wird:
DGT v2019
Romania
shall
ensure
a
gradual
reduction
of
liquid
waste
landfilled
in
these
23
existing
non?compliant
facilities
in
accordance
with
the
following
annual
maximum
quantities:
Rumänien
trägt
dafür
Sorge,
dass
die
Deponierung
des
in
diesen
23
bestehenden
nicht
bestimmungsgemäßen
Anlagen
gelagerten
flüssigen
Abfalls
schrittweise
reduziert
wird,
wobei
folgende
jährliche
Höchstmengen
gelten:
DGT v2019
Romania
shall
ensure
a
gradual
reduction
of
liquid
waste
landfilled
in
these
5
existing
non?compliant
tailing
ponds
in
accordance
with
the
following
annual
maximum
quantities:
Rumänien
trägt
dafür
Sorge,
dass
die
Deponierung
des
in
diesen
5
bestehenden
nicht
bestimmungsgemäßen
Anlagen
gelagerten
flüssigen
Abfalls
schrittweise
reduziert
wird,
wobei
folgende
jährliche
Höchstmengen
gelten:
DGT v2019
In
view
of
the
expiry
of
this
provision
the
ACP
States
submitted
on
8
November
2004
a
request
for
a
new
global
derogation
from
the
rules
of
origin
as
contained
in
the
ACP-EC
Partnership
Agreement,
for
canned
tuna
and
tuna
loins,
valid
for
all
ACP
States,
and
covering
the
full
annual
quantities,
i.e.
8000
tonnes
of
canned
tuna
and
2000
tonnes
of
tuna
loins,
imported
into
the
Community
from
1
March
2005
onwards.
Da
diese
Bestimmungen
auslaufen,
beantragten
die
AKP-Staaten
am
8.
November
2004
eine
neue
Sammelausnahme
von
der
im
AKP-EG-Partnerschaftsabkommen
festgelegten
Ursprungsregel
für
Thunfisch
in
Dosen
und
für
„Loins“
genannte
Thunfischfilets,
die
für
alle
AKP-Staaten
gilt
und
die
gesamten
jährlichen
Mengen
abdeckt,
d.
h.
8000
Tonnen
Thunfischkonserven
und
2000
Tonnen
Loins
genannte
Thunfischfilets,
die
in
der
Zeit
nach
dem
1.
März
2005
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden.
DGT v2019
In
order
to
permit
the
effective
and
full
utilisation
of
the
quota
available,
Mauritius,
Seychelles
and
Madagascar
requested
a
derogation
covering
the
annual
quantities
of
8000
tonnes
of
canned
tuna
and
of
2000
tonnes
of
tuna
loins
imported
into
the
Union
from
1
January
2013
to
31
December
2022.
Um
die
tatsächliche
und
volle
Nutzung
des
zur
Verfügung
stehenden
Kontingents
zu
ermöglichen,
haben
Mauritius,
die
Seychellen
und
Madagaskar
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2012
bis
31.
Dezember
2022
eine
Ausnahmeregelung
beantragt,
in
deren
Rahmen
jährliche
Gesamtmengen
von
8000
Tonnen
Thunfisch
in
Dosen
und
2000
Tonnen
„Loins“
genannte
Thunfischfilets
in
die
EU
eingeführt
werden
können.
DGT v2019
The
derogation
provided
for
in
Article
1
shall
apply
to
products,
imported
into
the
Community
from
Laos
during
the
period
from
1
August
1997
to
31
December
1998,
up
to
the
annual
quantities
listed
in
the
Annex
against
each
product.
Die
Abweichung
nach
Artikel
1
gilt
vom
1.
August
1997
bis
31.
Dezember
1998
für
die
im
Anhang
aufgeführten,
von
Laos
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Erzeugnisse
und
bis
zur
Höhe
der
dort
angegebenen
jährlichen
Mengen.
JRC-Acquis v3.0
The
derogation
provided
for
in
Article
1
shall
apply
to
products,
imported
into
the
Community
from
Cambodia
during
the
period
from
1
August
1997
to
31
December
1998,
up
to
the
annual
quantities
listed
in
the
Annex
against
each
product.
Die
Abweichung
nach
Artikel
1
gilt
vom
1.
August
1997
bis
31.
Dezember
1998
für
die
im
Anhang
aufgeführten,
von
Kambodscha
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Erzeugnisse
und
bis
zur
Höhe
der
dort
angegebenen
jährlichen
Mengen.
JRC-Acquis v3.0
The
derogation
provided
for
in
Article
1
shall
apply
to
products,
imported
into
the
Community
from
Nepal
during
the
period
from
1
August
1997
to
31
December
1998,
up
to
the
annual
quantities
listed
in
the
Annex
against
each
product.
Die
Abweichung
nach
Artikel
1
gilt
vom
1.
August
1997
bis
31.
Dezember
1998
für
die
im
Anhang
aufgeführten,
von
Nepal
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Erzeugnisse
und
bis
zur
Höhe
der
dort
angegebenen
jährlichen
Mengen.
JRC-Acquis v3.0
The
derogation
provided
for
in
Article
1
shall
apply
to
products
transported
directly
from
Cambodia
and
imported
into
the
Community
during
the
period
from
15
July
2000
to
31
December
2001,
up
to
the
annual
quantities
listed
in
the
Annex
against
each
product.
Die
Abweichung
nach
Artikel
1
gilt
vom
15.
Juli
2000
bis
31.
Dezember
2001
für
die
im
Anhang
aufgeführten,
von
Kambodscha
auf
direktem
Weg
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Erzeugnisse
und
bis
zur
Höhe
der
dort
angegebenen
jährlichen
Mengen.
JRC-Acquis v3.0
The
aid
shall
be
paid
out
to
the
abovementioned
individual
producers,
producer
groups
or
producer
organisations
within
the
limits
of
annual
quantities
established
for
each
product
category.
Die
Beihilfe
wird
den
vorgenannten
Einzelerzeugern,
zusammengeschlossenen
Erzeugern
oder
Erzeugerorganisationen
bis
zu
den
für
die
einzelnen
Erzeugniskategorien
festgesetzten
Jahresmengen
gewährt.
JRC-Acquis v3.0
In
the
interests
of
coordination
and
in
compliance
with
the
annual
quantities
provided
for
in
the
Agreement
with
Switzerland,
the
quotas
provided
for
in
that
Agreement
should
be
managed
on
the
basis
of
the
same
intervals.
In
dem
Bemühen
um
Harmonisierung
und
unter
Einhaltung
der
im
Abkommen
mit
der
Schweiz
vorgesehenen
Jahresmengen
sind
die
in
dem
Abkommen
vorgesehenen
Kontingente
im
Rahmen
der
gleichen
Zeiträume
zu
verwalten.
JRC-Acquis v3.0
New
Zealand
shall
ensure
that
the
annual
quantities
referred
to
in
clause
2
do
not
exceed
the
limits
specified
therein
by
ensuring,
in
particular,
that
export
certificates
are
not
issued
for
any
amount
beyond
such
limits.
Neuseeland
gewährleistet
die
Einhaltung
der
in
Klausel
2
genannten
Mengen
im
besonderen
dadurch
,
daß
es
keine
Ausfuhrlizenzen
über
diese
Mengen
hinaus
erteilt
.
JRC-Acquis v3.0
Values
for
concentrations
of
heavy
metals
in
soil
to
which
sludge
is
applied,
concentrations
of
heavy
metals
in
sludge
and
the
maximum
annual
quantities
of
such
heavy
metals
which
may
be
introduced
into
soil
intended
for
agriculture
are
given
in
Annexes
I
A,
I
B
and
I
C.
Die
Werte
für
die
Konzentrationen
von
Schwermetallen
in
den
mit
Schlämmen
angereicherten
Böden,
für
die
Konzentration
von
Schwermetallen
in
den
Schlämmen
und
für
die
jährlichen
Hoechstmengen
für
Schwermetalle,
die
in
die
landwirtschaftlich
genutzten
Böden
eingebracht
werden
können,
sind
in
den
Anhängen
I
A,
I
B
und
I
C
festgelegt.
JRC-Acquis v3.0