Übersetzung für "Annual quantities" in Deutsch

The annual quantities referred to in Article 1 shall be spread over four periods as follows:
Die Jahresmengen gemäß Artikel 1 werden wie folgt auf vier Zeiträume aufgeteilt:
DGT v2019

The annual quantities referred to in the first subparagraph of this Protocol shall be:
Die in Absatz 1 genannten Jahresmengen betragen:
EUbookshop v2

Our projects can be designed for different annual throughput quantities.
Unsere Projekte können für verschiedene jährliche Durchsatzmengen ausgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

These small annual quantities offer little interest or profit for the large, automotive-focused particulate filter manufacturers.
Für die großen automobilorientierten Partikelfilterhersteller sind diese geringen Jahresmengen uninteressant und unwirtschaftlich.
ParaCrawl v7.1

The annual quantities to be imported are set for periods beginning on 1 July.
Die einzuführenden Jahresmengen werden für Zeiträume festgesetzt, die jeweils am 1. Juli beginnen.
DGT v2019

Romania shall ensure a gradual reduction of waste landfilled in these 101 existing non?compliant municipal landfills in accordance with the following annual maximum quantities:
Rumänien trägt dafür Sorge, dass die Deponierung des in diesen 101 bestehenden nicht bestimmungsgemäßen kommunalen Deponien gelagerten Abfalls schrittweise reduziert wird, wobei folgende jährliche Höchstmengen gelten:
DGT v2019

Romania shall ensure a gradual reduction of liquid waste landfilled in these 23 existing non-compliant facilities in accordance with the following annual maximum quantities:
Rumänien trägt dafür Sorge, dass die Deponierung des in diesen 23 bestehenden nicht bestimmungsgemäßen Anlagen gelagerten flüssigen Abfalls schrittweise reduziert wird, wobei folgende jährliche Höchstmengen gelten:
DGT v2019

Romania shall ensure a gradual reduction of liquid waste landfilled in these 5 existing non-compliant tailing ponds in accordance with the following annual maximum quantities:
Rumänien trägt dafür Sorge, dass die Deponierung des in diesen 5 bestehenden nicht bestimmungsgemäßen Anlagen gelagerten flüssigen Abfalls schrittweise reduziert wird, wobei folgende jährliche Höchstmengen gelten:
DGT v2019

The annual quantities of products eligible for the arrangements and the reduced rate of customs duty established by the Common Customs Tariff are laid down in Annex I for each tariff quota with a serial number appearing in that Annex.
Die jährlichen Erzeugnismengen, auf die diese Regelung anwendbar ist, und der Prozentsatz, um den der Zollsatz des Gemeinsamen Zolltarifs ermäßigt wird, sind für jedes Zollkontingent, dessen laufende Nummer in Anhang I aufgeführt ist, in demselben Anhang festgesetzt.
DGT v2019

In order to permit the effective and full utilisation of the quota available, Mauritius, Seychelles and Madagascar requested a derogation covering the annual quantities of 8000 tonnes of canned tuna and of 2000 tonnes of tuna loins imported into the Union from 1 January 2018.
Um die tatsächliche und volle Nutzung des zur Verfügung stehenden Kontingents zu ermöglichen, haben Mauritius, die Seychellen und Madagaskar mit Wirkung vom 1. Januar 2018 eine Ausnahmeregelung beantragt, in deren Rahmen jährliche Gesamtmengen von 8000 Tonnen Thunfisch in Dosen und 2000 Tonnen „Loins“ genannte Thunfischfilets in die EU eingeführt werden können.
DGT v2019

Bulgaria shall ensure a gradual reduction of waste landfilled in these 14 existing non-compliant facilities in accordance with the following annual maximum quantities:
Bulgarien trägt dafür Sorge, dass die Deponierung von Abfällen in diesen 14 vorhandenen Anlagen, die die Anforderungen nicht erfüllen, entsprechend den folgenden Jahreshöchstmengen schrittweise reduziert wird:
DGT v2019

Romania shall ensure a gradual reduction of liquid waste landfilled in these 23 existing non?compliant facilities in accordance with the following annual maximum quantities:
Rumänien trägt dafür Sorge, dass die Deponierung des in diesen 23 bestehenden nicht bestimmungsgemäßen Anlagen gelagerten flüssigen Abfalls schrittweise reduziert wird, wobei folgende jährliche Höchstmengen gelten:
DGT v2019

Romania shall ensure a gradual reduction of liquid waste landfilled in these 5 existing non?compliant tailing ponds in accordance with the following annual maximum quantities:
Rumänien trägt dafür Sorge, dass die Deponierung des in diesen 5 bestehenden nicht bestimmungsgemäßen Anlagen gelagerten flüssigen Abfalls schrittweise reduziert wird, wobei folgende jährliche Höchstmengen gelten:
DGT v2019

In view of the expiry of this provision the ACP States submitted on 8 November 2004 a request for a new global derogation from the rules of origin as contained in the ACP-EC Partnership Agreement, for canned tuna and tuna loins, valid for all ACP States, and covering the full annual quantities, i.e. 8000 tonnes of canned tuna and 2000 tonnes of tuna loins, imported into the Community from 1 March 2005 onwards.
Da diese Bestimmungen auslaufen, beantragten die AKP-Staaten am 8. November 2004 eine neue Sammelausnahme von der im AKP-EG-Partnerschaftsabkommen festgelegten Ursprungsregel für Thunfisch in Dosen und für „Loins“ genannte Thunfischfilets, die für alle AKP-Staaten gilt und die gesamten jährlichen Mengen abdeckt, d. h. 8000 Tonnen Thunfischkonserven und 2000 Tonnen Loins genannte Thunfischfilets, die in der Zeit nach dem 1. März 2005 in die Gemeinschaft eingeführt werden.
DGT v2019

In order to permit the effective and full utilisation of the quota available, Mauritius, Seychelles and Madagascar requested a derogation covering the annual quantities of 8000 tonnes of canned tuna and of 2000 tonnes of tuna loins imported into the Union from 1 January 2013 to 31 December 2022.
Um die tatsächliche und volle Nutzung des zur Verfügung stehenden Kontingents zu ermöglichen, haben Mauritius, die Seychellen und Madagaskar für den Zeitraum vom 1. Januar 2012 bis 31. Dezember 2022 eine Ausnahmeregelung beantragt, in deren Rahmen jährliche Gesamtmengen von 8000 Tonnen Thunfisch in Dosen und 2000 Tonnen „Loins“ genannte Thunfischfilets in die EU eingeführt werden können.
DGT v2019

The derogation provided for in Article 1 shall apply to products, imported into the Community from Laos during the period from 1 August 1997 to 31 December 1998, up to the annual quantities listed in the Annex against each product.
Die Abweichung nach Artikel 1 gilt vom 1. August 1997 bis 31. Dezember 1998 für die im Anhang aufgeführten, von Laos in die Gemeinschaft ausgeführten Erzeugnisse und bis zur Höhe der dort angegebenen jährlichen Mengen.
JRC-Acquis v3.0

The derogation provided for in Article 1 shall apply to products, imported into the Community from Cambodia during the period from 1 August 1997 to 31 December 1998, up to the annual quantities listed in the Annex against each product.
Die Abweichung nach Artikel 1 gilt vom 1. August 1997 bis 31. Dezember 1998 für die im Anhang aufgeführten, von Kambodscha in die Gemeinschaft ausgeführten Erzeugnisse und bis zur Höhe der dort angegebenen jährlichen Mengen.
JRC-Acquis v3.0

The derogation provided for in Article 1 shall apply to products, imported into the Community from Nepal during the period from 1 August 1997 to 31 December 1998, up to the annual quantities listed in the Annex against each product.
Die Abweichung nach Artikel 1 gilt vom 1. August 1997 bis 31. Dezember 1998 für die im Anhang aufgeführten, von Nepal in die Gemeinschaft ausgeführten Erzeugnisse und bis zur Höhe der dort angegebenen jährlichen Mengen.
JRC-Acquis v3.0

The derogation provided for in Article 1 shall apply to products transported directly from Cambodia and imported into the Community during the period from 15 July 2000 to 31 December 2001, up to the annual quantities listed in the Annex against each product.
Die Abweichung nach Artikel 1 gilt vom 15. Juli 2000 bis 31. Dezember 2001 für die im Anhang aufgeführten, von Kambodscha auf direktem Weg in die Gemeinschaft eingeführten Erzeugnisse und bis zur Höhe der dort angegebenen jährlichen Mengen.
JRC-Acquis v3.0

The aid shall be paid out to the abovementioned individual producers, producer groups or producer organisations within the limits of annual quantities established for each product category.
Die Beihilfe wird den vorgenannten Einzelerzeugern, zusammengeschlossenen Erzeugern oder Erzeugerorganisationen bis zu den für die einzelnen Erzeugniskategorien festgesetzten Jahresmengen gewährt.
JRC-Acquis v3.0

In the interests of coordination and in compliance with the annual quantities provided for in the Agreement with Switzerland, the quotas provided for in that Agreement should be managed on the basis of the same intervals.
In dem Bemühen um Harmonisierung und unter Einhaltung der im Abkommen mit der Schweiz vorgesehenen Jahresmengen sind die in dem Abkommen vorgesehenen Kontingente im Rahmen der gleichen Zeiträume zu verwalten.
JRC-Acquis v3.0

New Zealand shall ensure that the annual quantities referred to in clause 2 do not exceed the limits specified therein by ensuring, in particular, that export certificates are not issued for any amount beyond such limits.
Neuseeland gewährleistet die Einhaltung der in Klausel 2 genannten Mengen im besonderen dadurch , daß es keine Ausfuhrlizenzen über diese Mengen hinaus erteilt .
JRC-Acquis v3.0

Values for concentrations of heavy metals in soil to which sludge is applied, concentrations of heavy metals in sludge and the maximum annual quantities of such heavy metals which may be introduced into soil intended for agriculture are given in Annexes I A, I B and I C.
Die Werte für die Konzentrationen von Schwermetallen in den mit Schlämmen angereicherten Böden, für die Konzentration von Schwermetallen in den Schlämmen und für die jährlichen Hoechstmengen für Schwermetalle, die in die landwirtschaftlich genutzten Böden eingebracht werden können, sind in den Anhängen I A, I B und I C festgelegt.
JRC-Acquis v3.0