Übersetzung für "Annual accounting" in Deutsch
The
water
consumption
in
rental
flats
is
charged
with
the
annual
utility
cost
accounting.
Der
Wasserverbrauch
wird
in
Mietwohnungen
mit
der
jährlichen
Nebenkostenabrechnung
abgerechnet.
ParaCrawl v7.1
The
FA
for
the
CAM
provides
for
an
annual
accounting
inspection
that
takes
place
in
the
Commission
offices.
Das
Anlagenformular
für
die
CAM
sieht
eine
jährliche
Buchprüfung
in
den
Räumen
der
Kommission
vor.
DGT v2019
The
UK
annual
accounting
scheme
allows
one
VAT
return
each
year
(rather
than
quarterly).
Das
britische
System
des
Jahresabschlusses
ermöglicht
die
jährliche
Einreichung
einer
Mehrwertsteuererklärung
(anstatt
vierteljährlich).
EUbookshop v2
I
think
that
Mr
Lehne's
proposal
to
exempt
micro-entities
from
the
burden
of
annual
accounting,
thus
producing
a
reduction
in
administrative
bureaucracy,
is
a
positive
one.
Ich
denke,
dass
der
Vorschlag
von
Herrn
Lehne,
Kleinstunternehmen
von
den
Belastungen
der
Erstellung
von
Jahresabschlüssen
auszunehmen
und
damit
eine
Verringerung
der
Verwaltungsbürokratie
zu
erzielen,
positiv
ist.
Europarl v8
It
is
also
important
to
underline
the
fact
that
a
Communication
on
Corporate
Social
Responsibility
will
consider
how
to
develop
a
system
for
mandatory
disclosure
of
governance
information
in
annual
accounting.
Des
Weiteren
wird
betont,
dass
sich
eine
"Mitteilung
über
die
soziale
Verantwortung
der
Unternehmen"
damit
befassen
wird,
wie
ein
System
für
die
verbindliche
Offenlegung
von
Informationen
über
verantwortungsbewusstes
steuerliches
Handeln
in
den
Jahresabschlüssen
entwickelt
werden
kann.
Europarl v8
When
characteristics
are
derived
directly
from
the
annual
accounts
,
accounting
years
ending
within
a
reference
year
shall
be
assimilated
to
the
said
reference
year
.
In
den
Fällen
,
in
denen
die
Merkmale
direkt
aus
den
Jahresabschlüssen
abgeleitet
werden
,
werden
die
Geschäftsjahre
,
die
innerhalb
eines
Berichtsjahres
enden
,
diesem
Berichtsjahr
gleichgestellt
.
ECB v1
For
one
year
after
the
application
of
the
provisions
referred
to
in
Article
30
(2),
Member
States
may
apply
transitional
measures
in
respect
of
professional
persons
who,
after
that
date,
maintain
the
right
to
audit
the
annual
accounting
documents
of
certain
types
of
company
or
firm
not
subject
to
statutory
audit
but
who
will
no
longer
be
able
to
carry
out
such
audits
upon
the
introduction
of
new
statutory
audits
unless
special
measures
are
enacted
for
their
benefit.
Bis
zu
einem
Jahr
nach
Beginn
der
Anwendung
der
in
Artikel
30
Absatz
2
bezeichneten
Rechtsvorschriften
können
die
Mitgliedstaaten
Übergangsmaßnahmen
für
diejenigen
Berufsangehörigen
ergreifen,
die
nach
diesem
Zeitpunkt
weiterhin
berechtigt
sind,
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
bestimmter
Arten
von
Gesellschaften,
die
keiner
Pflichtprüfung
unterliegen,
durchzuführen,
dies
aber
infolge
der
Einführung
neuer
Pflichtprüfungen
nicht
mehr
tun
dürfen,
sofern
nicht
zugunsten
dieser
Berufsangehörigen
besondere
Maßnahmen
ergriffen
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
addition,
the
long
lead-time
of
many
measures
in
LULUCF
means
that
annual
accounting
is
not
as
meaningful
as
in
other
sectors,
and
a
linear
trajectory
with
required
emission
reductions
each
year
will
generally
not
be
relevant.
Außerdem
führt
die
lange
Vorlaufzeit
vieler
Maßnahmen
im
LULUCF-Sektor
dazu,
dass
eine
jährliche
Anrechnung
weniger
sinnvoll
ist
als
in
anderen
Sektoren
und
eine
lineare
Verringerung
mit
vorgeschriebenen
jährlichen
Emissionsreduktionen
generell
nicht
relevant
sein
wird.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
also
strengthen
transparency
by
putting
forward
a
Communication
on
Corporate
Social
Responsibility,
where
it
will
consider
how
to
develop
a
system
for
mandatory
disclosure
of
governance
information
in
the
annual
accounting.
Die
Kommission
will
die
Transparenz
außerdem
verbessern,
indem
sie
eine
Mitteilung
über
die
soziale
Verantwortung
der
Unternehmen
vorlegen
wird,
in
der
sie
prüfen
wird,
wie
ein
System
für
die
obligatorische
Offenlegung
von
Governance-Informationen
in
Jahresabschlüssen
aufgebaut
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
information
submitted
under
Article
7,
paragraph
1,
by
each
Party
included
in
Annex
I
shall
be
reviewed
as
part
of
the
annual
compilation
and
accounting
of
emissions
inventories
and
assigned
amounts.
Die
von
jeder
in
Anlage
I
aufgeführten
Vertragspartei
nach
Artikel
7
Absatz
1
vorgelegten
Informationen
werden
im
Rahmen
der
jährlichen
Zusammenstellung
der
Emissionsverzeichnisse
und
der
zugeteilten
Mengen
sowie
der
entsprechenden
Abrechnung
überprüft.
TildeMODEL v2018
When
characteristics
are
derived
directly
from
the
annual
accounts,
accounting
years
ending
within
a
reference
year
shall
be
assimilated
to
the
said
reference
year.
In
den
Fällen,
in
denen
die
Merkmale
direkt
aus
den
Jahresabschlüssen
abgeleitet
werden,
werden
die
Geschäftsjahre,
die
innerhalb
eines
Berichtsjahres
enden,
diesem
Berichtsjahr
gleichgestellt.
TildeMODEL v2018
When
characteristics
are
derived
directly
from
the
annual
accounts,
accounting
years
ending
within
a
reference
year
will
be
assimilated
to
the
said
reference
year.
In
den
Fällen,
in
denen
die
Merkmale
direkt
aus
den
Jahresabschlüssen
abgeleitet
werden,
werden
die
Geschäftsjahre,
die
innerhalb
eines
Berichtsjahres
enden,
diesem
Berichtsjahr
gleichgestellt.
DGT v2019
Member
States
shall,
no
later
than
15
March
2022,
submit
their
final
annual
estimates
for
accounting
of
cropland
management
and
grazing
land
management.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
spätestens
bis
zum
15.
März
2022
ihre
endgültigen
jährlichen
Schätzungen
für
die
Verbuchung
der
Acker-
und
Weidebewirtschaftung.
DGT v2019
In
particular,
please
provide
the
list
of
measures
undertaken
to
remove
regulatory
and
non-regulatory
barriers
to
energy
efficiency
(e.g.
split
incentives
in
multi-owner
properties,
public
purchasing
and
annual
budgeting,
and
accounting
of
public
bodies),
(EED
Article
19,
Annex
XIV
Part
2.3.9).
Liefern
Sie
insbesondere
eine
Liste
der
zur
Beseitigung
rechtlicher
und
sonstiger
Hemmnisse
für
die
Energieeffizienz
ergriffenen
Maßnahmen
(z.
B.
in
Bezug
auf
die
Aufteilung
von
Anreizen
bei
Grundstücken
mit
mehreren
Eigentümern,
das
öffentliche
Beschaffungswesen
und
die
jährliche
Haushaltsplanung,
das
Rechnungswesen
öffentlicher
Einrichtungen)
(EED,
Artikel
19,
Anhang
XIV
Teil
2
Nummer
3.9).
DGT v2019