Übersetzung für "An urgency" in Deutsch
They
should
be
treated
as
an
urgency
this
week.
Diese
Vorschläge
sollen
in
dieser
Woche
als
Dringlichkeit
behandelt
werden.
Europarl v8
That
is
the
first
reason
why
this
is
an
urgency.
Das
ist
der
erste
Grund
für
diese
Dringlichkeit.
Europarl v8
We
need
a
proper
debate
on
this
and
not
just
an
urgency.
Wir
brauchen
eine
richtige
Aussprache
darüber
und
nicht
nur
eine
Dringlichkeitsdebatte.
Europarl v8
Therefore
there
is
no
longer
an
urgency
requiring
the
Commission's
intervention.
Es
besteht
deshalb
keine
Dringlichkeit
mehr,
die
ein
Eingreifen
der
Kommission
erfordert.
TildeMODEL v2018
There
will,
I'm
afraid,
be
regular
prompts
to
create
an
atmosphere
of
urgency.
Es
wird
regelmäßige
Signale
geben,
um
die
Dringlichkeit
zu
erhöhen.
OpenSubtitles v2018
Lord,
for
the
Saxons
and
Britons
in
the
North,
there
is
an
urgency.
Für
die
Sachsen
und
Briten
im
Norden
ist
die
Lage
dringend.
OpenSubtitles v2018
They
give
an
added
urgency
to
the
questions
one
must
answer
about
Europe's
future.
Sie
verleihen
den
Fragen
zu
Europas
Zukunft
noch
größere
Dringlichkeit.
EUbookshop v2
An
urgency
to
deliver
an
improved
ROI.
Die
Dringlichkeit,
einen
verbesserten
ROI
zu
erzielen.
CCAligned v1
Let's
consider
automatic
support
of
an
urgency
of
drawings.
Wir
werden
die
automatische
Unterstützung
der
Aktualität
der
Zeichnungen
betrachten.
ParaCrawl v7.1
There
was
an
urgency
and
a
call.
Es
gab
eine
Dringlichkeit,
einen
Auftrag.
ParaCrawl v7.1
Let's
consider
an
urgency
of
a
condition
of
standard
base.
Wir
betrachten
eine
Aktualität
des
Zustandes
der
normativen
Basis.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
urgency,
an
agreement
about
an
individual
reaction
time
is
possible.
Je
nach
Dringlichkeit
ist
auch
eine
Vereinbarung
einer
individuellen
Reaktionszeit
möglich.
ParaCrawl v7.1
They
spoke
with
a
passion,
an
urgency,
Sie
sprachen
mit
einer
Leidenschaft,
einer
Dringlichkeit,
ParaCrawl v7.1
Let's
consider
automatic
maintenance
of
an
urgency
of
drawings.
Wir
werden
die
automatische
Aufrechterhaltung
der
Aktualität
der
Zeichnungen
betrachten.
ParaCrawl v7.1