Übersetzung für "Act with urgency" in Deutsch
But
we
must
act
with
the
urgency
that
the
problem
demands.
Wir
müssen
allerdings
mit
der
gebotenen
Dringlichkeit
handeln.
Europarl v8
Both
of
these
outcomes
are
unacceptable,
which
is
why
you
should
act
with
great
urgency.
Beide
dieser
Ergebnisse
sind
inakzeptabel,
weshalb
Sie
mit
großer
Dringlichkeit
handeln
sollte.
ParaCrawl v7.1
But
all
of
us
need
to
act
with
greater
urgency
in
translating
good
intentions
into
concrete
action.
Aber
wir
alle
müssen
dringend
handeln,
um
gute
Absichten
in
konkrete
Maßnahmen
umzusetzen.
News-Commentary v14
I
therefore
fully
support
the
compromise
proposal
to
be
brought
forward
tomorrow
because
it
is
important
that
we
act
with
some
urgency
on
this
issue.
Daher
unterstütze
ich
voll
und
ganz
den
Kompromissvorschlag,
der
morgen
vorgelegt
wird,
denn
es
ist
wichtig,
dass
wir
diese
Angelegenheit
mit
Dringlichkeit
behandeln.
Europarl v8
We
particularly
emphasise
the
importance
we
place
on
increased
marketing
support
to
encourage
consumption
and
we
look
to
the
Commission
to
act
with
urgency.
Wir
betonen
ausdrücklich
die
Bedeutung,
die
wir
einer
stärkeren
Unterstützung
der
Vermarktung
zur
Anregung
des
Verbrauchs
beimessen,
und
erwarten
von
der
Kommission,
dass
sie
umgehend
handelt.
Europarl v8
It
failed
to
act
with
the
necessary
urgency
and
adopt
the
Commission's
proposals
following
discussion
with
Parliament.
Er
handelte
nicht
mit
der
erforderlichen
Dringlichkeit
bei
der
Annahme
der
Kommissionsvorschläge
nach
der
Diskussion
mit
dem
Parlament.
Europarl v8
The
fresh
tragedy
this
summer
has
merely
served
to
remind
us
that
we
need
to
act
with
increasing
urgency
so
that
next
year
we
do
not
have
to
be
restricted
to
expressing
words
of
mutual
solidarity
in
the
face
of
a
new
tragedy.
Die
erneute
Tragödie
dieses
Sommers
hat
uns
lediglich
in
Erinnerung
gerufen,
dass
noch
prompter
gehandelt
werden
muss,
damit
wir
uns
im
kommenden
Jahr
nicht
darauf
beschränken
müssen,
uns
angesichts
einer
erneuten
Tragödie
gegenseitig
unserer
Solidarität
zu
versichern.
Europarl v8
Commissioner
for
Internal
Market
Thierry
Breton
said:
"We
need
to
act
collectively
with
urgency,
solidarity,
and
audacity.
Der
für
den
Binnenmarkt
zuständige
Kommissar
Thierry
Breton
erklärte
dazu:
„Wir
alle
müssen
rasch,
solidarisch
und
couragiert
handeln.
ELRC_3382 v1
But
some
are
taking
key
leadership
roles
and
pushing
governments
and
local
communities
to
act
with
more
urgency.
Aber
einige
übernehmen
wichtige
Führungsrollen
und
drängen
Regierungen
und
lokale
Gemeinden,
mit
größerer
Dringlichkeit
zu
handeln.
News-Commentary v14
We
face
serious
and
multiple
challenges
in
tackling
climate
change,
promoting
clean
energy,
meeting
energy
needs
and
achieving
sustainable
development,
and
we
will
act
with
resolve
and
urgency
in
this
regard.
Wir
stehen
vor
ernsten
und
mehrfachen
Herausforderungen,
wenn
es
darum
geht,
das
Problem
der
Klimaänderung
anzugehen,
saubere
Energie
zu
fördern,
Energiebedarf
zu
decken
und
eine
nachhaltige
Entwicklung
herbeizuführen,
und
wir
werden
in
dieser
Hinsicht
mit
Entschlossenheit
und
Dringlichkeit
handeln.
MultiUN v1
The
Committee
urges
the
Commission
and
the
other
parties
involved
to
act
with
urgency
so
as
to
ensure
that
the
Cohesion
Fund
instrument
is
in
place
in
time
to
avoid
any
interruption
to
the
flow
of
Community
assistance.
Der
Ausschuß
fordert
die
Kommission
und
die
übrigen
betroffenen
Parteien
auf,
dringend
darauf
hinzuwirken,
daß
der
Kohäsionsfonds
rechtzeitig
eingerichtet
wird,
um
eine
Unterbrechung
der
Gemeinschaftshilfe
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
For
a
start,
the
Commission
should
act
with
some
urgency
on
the
already
submitted
complaint
from
British
Coal.
Um
einen
Anfang
zu
machen,
sollte
sich
die
Kommission
mit
einiger
Dringlichkeit
der
bereits
von
British
Coal
eingereichten
Klage
annehmen.
EUbookshop v2
As
we
all
are
dependent
of
this
agricultural
biodiversity,
we
need
to
act
with
boldness
and
urgency
to
protect
our
food’s
livelihood,
forever,”
the
agreement
underscores.
Da
wir
alle
von
dieser
landwirtschaftlichen
Artenvielfalt
abhängig
sind,
müssen
wir
mutig
und
dringend
handeln,
um
den
Lebensunterhalt
unserer
Lebensmittel
für
immer
zu
sichern“,
unterstreicht
das
Abkommen.
ParaCrawl v7.1
There
was
also
a
inquiry
in
Parliament,
signed
by
Bruno
Zevi,
Giuseppe
Calderini,
Massimo
Teodori,
and
Francesco
Rutelli,
who
asked
the
Minister
for
the
cultural
and
Environmental
Heritage
to
"act
with
a
major
urgency
to
stop
the
attack
and
persecution
by
the
local
institution
to
Antonio
Presti,
who
has
built
up
around
the
Tusa
torrent,
a
new
and
exceptional
artistic,
cultural
and
landscape
area
of
international
interest".
Bruno
Zevi,
Giuseppe
Calderini,
Massimo
Teodori
und
Francesco
Rutelli
unterschreiben
eine
Bittschrift
ans
Parlament:
"der
Minister
für
Kultur
und
Umwelt
wird
dringend
gebeten,
der
Schändung
und
der
Verfolgung
des
Projektes
seitens
der
lokalen
Behörden
ein
Ende
zu
setzen,
da
die
Fiumara
ein
internationaler
Betrag
zu
Kunst
und
Kultur
in
Sizilien
geworden
ist".
ParaCrawl v7.1
On
this
International
Women's
Day,
I
call
on
all
of
us
to
act
with
renewed
urgency
on
that
understanding.
An
diesem
Internationalen
Tag
der
Frau
rufe
ich
uns
alle
auf,
mit
erneuter
Dringlichkeit
auf
dieses
Verständnis
hinzuarbeiten.
ParaCrawl v7.1
Government
authorities
should
make
this
a
priority
and
act
with
urgency
to
combat
the
trafficking
and
economic
exploitation
of
children.
Die
staatlichen
Behörden
mögen
dies
vordringlich
behandeln
und
dringend
tätig
werden,
um
den
Handel
von
Kindern
und
ihre
wirtschaftliche
Ausbeutung
zu
bekämpfen.
ParaCrawl v7.1
Therefore
those
of
us
who
are
opposed
to
this
injustice
must
act
with
great
urgency
to
arouse
world
public
opinion
and
mobilize
civil
society,
so
as
to
make
it
as
difficult
as
possible
for
Israel
to
expand
its
colonization
and
perpetrate
transfer.
Deshalb
müssen
alle,
die
gegen
dieses
Unrecht
sind,
mit
hoher
Dringlichkeit
handeln,
die
Weltmeinung
wachrütteln
und
die
Zivilgesellschaft
auf
die
Beine
bringen,
um
es
Israel
so
schwer
wie
möglich
zu
machen,
seine
Kolonisierung
auszudehnen
und
das
Verbrechen
des
Transfers
zu
begehen.
ParaCrawl v7.1