Übersetzung für "An altogether" in Deutsch

Let me make an altogether separate point of order.
Lassen Sie mich noch etwas ganz anderes zur Geschäftsordnung sagen.
Europarl v8

The enforced harmonisation proposed by the European Commission is an altogether different matter.
Die von der Europäischen Kommission vorgeschlagene zwangsweise Harmonisierung ist etwas ganz anderes.
Europarl v8

You know, I'm not altogether an intruder.
Wissen Sie, ich bin nicht gänzlich ein Eindringling.
OpenSubtitles v2018

I assure you - it will be an altogether dignified biography.
Ich versichere Ihnen, es wird eine insgesamt würdige Biografie.
OpenSubtitles v2018

And we shall adopt an altogether different approach with young Molly.
Und mit der jungen Molly werden wir das ganz anders angehen.
OpenSubtitles v2018

But this code implies an altogether different fate.
Aber dieser Code impliziert ein ganz anderes Schicksal.
OpenSubtitles v2018

Well, today we come here for an altogether different reason.
Nun... heute kamen wir aus einem ganz anderen Grund hier zusammen.
OpenSubtitles v2018

Altogether, an area of around 20 hectares was enclosed within the fortifications.
Insgesamt war ein Areal von rund 20 Hektar in die Befestigung einbezogen.
Wikipedia v1.0

Thus an arrangement of altogether six combined conduits is obtained.
Es ergibt sich somit eine Anordnung von insgesamt sechs zusammengefaßten Rohrleitungen.
EuroPat v2

The result is an altogether higher amplification than with the known amplifying optical fibers.
Dadurch ergibt sich eine insgesamt höhere Verstärkung als bei den bekannten Verstärkungslichtwellenleitern.
EuroPat v2

The pack is thereby given an altogether octagonal cross-section.
Die Packung erhält dadurch einen insgesamt achteckigen Querschnitt.
EuroPat v2

Every new game starts a player on an altogether new level setting.
Jedes neue Spiel beginnt ein Spieler auf einer ganz neuen Ebene Einstellung.
ParaCrawl v7.1

The solar cells integrated in an overhead glazing have an achievement of altogether 41.75 kWP.
Die in einer Überkopfverglasung integrierten Solarzellen haben eine Leistung von insgesamt 41,75 kWP.
ParaCrawl v7.1

Only the European service companies achieved an altogether positive order intake development.
Eine insgesamt positive Auftragsentwicklung erzielten allein die europäischen Servicegesellschaften.
ParaCrawl v7.1

They are altogether an unpleasant lot who constantly war on one another.
Sie sind allesamt eine unangenehme Partie, die ständig Krieg gegeneinander.
ParaCrawl v7.1

The little bittern called actively for more than an hour altogether and then fell silent.
Die Zwergdommel rief eifrig insgesamt mehr als eine Stunde lang und verstummte dann.
ParaCrawl v7.1