Übersetzung für "In the altogether" in Deutsch

Then again, if He lives in Wattenscheid, I'm in the wrong place altogether.
Wenn er allerdings in Wattenscheid lebt, bin ich hier total falsch.
OpenSubtitles v2018

How many parents have stopped prayer in the family altogether?
Wie viele Eltern haben ueberhaupt aufgehoert, in der Familie zu beten?
ParaCrawl v7.1

In the embodiment, altogether six cartridges are provided in the centrifuge.
In der Ausführungsform sind insgesamt sechs Einsätze in der Zentrifuge vorgesehen.
EuroPat v2

In the embodiment, altogether three ribs 34 are provided.
Im Ausführungsbeispiel sind insgesamt drei Halterippen 34 vorgesehen.
EuroPat v2

At this time, 22593 photos are available in the galleries altogether.
Derzeit sind 22593 Fotos in allen Galerien zusammen verfügbar.
CCAligned v1

There are six time zones in the USA altogether.
In den USA gibt es insgesamt sechs Zeitzonen.
ParaCrawl v7.1

In the apron altogether 23 projects applied.
Im Vorfeld haben sich insgesamt 23 Projekte beworben.
ParaCrawl v7.1

In the first phase, altogether over 30,000 breeding fish were introduced.
In der ersten Phase wurden insgesamt über 30.000 Brutfische eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

I'm in the wrong game altogether.
Ich bin im falschen Spiel.
OpenSubtitles v2018

In the shown embodiment, altogether three web-like projections 114 offset with respect to one another by 120° are provided.
In dem gezeigten Ausführungsbeispiel sind insgesamt drei um 120° gegeneinander versetzte stegartige Vorsprünge 114 vorgesehen.
EuroPat v2

In the bay altogether 5 white-tailed eagle youths are busy, in addition a local pair.
In der Bucht sind insgesamt 5 junge Seeadler aktiv, außerdem ein ansässiges Paar.
ParaCrawl v7.1

Many were killed in the fields, and altogether the deaths may run into hundreds.
Viele Menschen wurden auf den Feldern getötet und die Anzahl der Toten könnte mehrere Hundert betragen.
ParaCrawl v7.1

Economics and consumers save thereby opposite 2000 in the year 2007 altogether 22 millions euro.
Wirtschaft und Konsumenten ersparen sich dadurch gegenüber 2000 im Jahr 2007 insgesamt 22 Mio. Euro.
ParaCrawl v7.1

In the figure altogether four profiled strips 1, 8, 9 and 10 are shown.
In der Figur sind insgesamt vier Profilleisten 1, 8, 9 und 10 dargestellt.
EuroPat v2

"Naze's Hus," the only historically protected house in the village, is altogether more exciting.
Beeindruckender ist da schon "Naze's Hus", das einzige denkmalgeschützte Haus im Dorf.
ParaCrawl v7.1

In the near future altogether the thorough development or profile enlargement of no less than 24 km of tunnel is scheduled.
In näherer Zukunft ist die Grundsanierung bzw. Profilerweiterung von insgesamt beachtlichen 24 km Tunnelstrecke geplant.
ParaCrawl v7.1

The terminal station, Isolatorweg, is located in the north. Altogether, there are 20 stations.
Im Norden befindet sich die Endstation Isolatorweg. Insgesamt gibt es 20 Stationen.
ParaCrawl v7.1

The representative electoral statistics of the 2009 Bundestag Election is based on the election results obtained in 2,861 of the altogether 90,000 polling districts.
Die repräsentative Wahlstatistik zur Bundestagswahl 2009 beruht auf den Wahlergebnissen in 2.861 der insgesamt 90.000 Wahlbezirke.
ParaCrawl v7.1

However, I think that we need the Commission to establish a clear road map for achieving this objective and, why not, for getting rid of visas in the future altogether.
Dennoch glaube ich, dass die Kommission einen klaren Fahrplan für das Erreichen dieses Ziels aufstellen muss und, warum auch nicht, für die zukünftige vollständige Abschaffung von Visa.
Europarl v8

The amendments to the Commission proposal incorporated in the report are altogether consistent with the amendments which Parliament pushed through earlier through the conciliation procedure when we looked at the other part of the Auto-Oil programme, passenger cars and light commercial vehicles.
Die in den Bericht aufgenommenen Änderungsanträge zu dem Vorschlag der Kommission entsprechen voll und ganz den Änderungsanträgen, die das Europäische Parlament seinerzeit bei den Debatten über den anderen Teil des Auto-Oil-Programms, die Pkw und leichten Nutzfahrzeuge, über das Vermittlungsverfahren erreicht hat.
Europarl v8