Übersetzung für "Among young people" in Deutsch

Audiovisual media are very popular among young people.
Die audiovisuellen Medien sind bei der Jugend sehr beliebt.
Europarl v8

The unemployment rate among young people is, in fact, unacceptable.
Die Arbeitslosenquote bei Jugendlichen ist in der Tat nicht akzeptabel.
Europarl v8

There are also European trends, though, for example in the case of alcohol abuse among young people.
Es gibt auch europaweite Trends, beispielsweise beim Alkoholmissbrauch unter Jugendlichen.
Europarl v8

In this context, we cannot ignore the serious level of unemployment among young people.
Vor diesem Hintergrund dürfen wir die hohe Arbeitslosigkeit unter jungen Menschen nicht ignorieren.
Europarl v8

Unemployment among young people, for instance, is around 20%!
So liegt die Jugendarbeitslosigkeit immer noch bei etwa 20 %!
Europarl v8

Voter turnout among young people is very low in Eastern Europe.
Die Wahlbeteiligung ist unter jungen Menschen in Osteuropa sehr gering.
Europarl v8

Another negative phenomenon is unemployment among young people in the EU.
Ein weiteres negatives Phänomen ist die Arbeitslosigkeit unter jungen Leuten in der EU.
Europarl v8

The cheap smuggled tobacco has produced new smokers among the young people in the United Kingdom.
Dieser billige Schmuggeltabak hat weitere Jugendliche im Vereinigten Königreich zum Rauchen verführt.
Europarl v8

In the Algarve, these sports are becoming more popular all the time among young people.
In der Algarve erfreuen sich diese Sportarten bei jungen Menschen immer größerer Beliebtheit.
Europarl v8

Road traffic accidents are the most common cause of death among children and young people.
Die Straßenverkehrsunfälle zählen zu den häufigsten Todesursachen bei Kindern und Jugendlichen.
Europarl v8

The most common cause of death among children and young people is traffic accidents.
Der Verkehrsunfall ist die häufigste Todesursache bei Kindern und Jugendlichen.
Europarl v8

What action does the Council intend to take to counteract the spread of alcoholism among young people?
Wie gedenkt der Rat angesichts der Verbreitung des Alkoholmissbrauchs unter Jugendlichen zu reagieren?
Europarl v8

The first of these areas deals with stimulating entrepreneurial thinking among young people.
Der erste Bereich betrifft die Förderung der unternehmerischen Mentalität bei jungen Menschen.
Europarl v8

Recent figures about drug use among young people are alarming.
Die neuesten Zahlen zum Drogenkonsum unter Jugendlichen sind alarmierend.
Europarl v8

Preparatory and education measures explaining the value of intellectual property should start among young people in schools.
Bereits bei Schülern sollten Vorbereitungs- und Erziehungsmaßnahmen zum Wert des geistigen Eigentums ansetzen.
Europarl v8

Among young people, chlamydia infections are much more common than in other population groups.
Unter Jugendlichen treten Chlamydien-Infektionen wesentlich häufiger auf als bei anderen Bevölkerungsgruppen.
WMT-News v2019

Anger is especially rife among young people.
Wut macht sich besonders unter den jungen Leuten breit.
News-Commentary v14

In the U.K. we have an epidemic of facial injuries among young people.
In England hatten wir eine Epidemie von Gesichtsverletzungen bei jungen Leuten.
TED2013 v1.1

Among the young people he found many enthusiastic listeners.
Besonders unter den jungen Menschen fand er viele begeisterte Zuhörer.
Wikipedia v1.0

His novels are popular among young people.
Seine Romane sind bei jungen Leuten beliebt.
Tatoeba v2021-03-10

Among young people and recent graduates, the figure is more than double.
Unter jungen Menschen und Hochschulabgängern ist die Zahl mehr als doppelt so hoch.
News-Commentary v14

Unemployment is critically high among young people, women and in southern Italy.
Bei jungen Menschen, Frauen und in Süditalien ist die Arbeitslosigkeit bedenklich hoch.
TildeMODEL v2018

Currently, the performance of the German labour market remains strong, including among young people.
Bisher zeigt sich der deutsche Arbeitsmarkt widerstandsfähig, wovon auch Jugendliche profitieren.
TildeMODEL v2018

This will result in the establishment of permanent ties and the creation of a commonality of interest among Europe's young people.
Dadurch können dauerhafte Bindungen und eine Interessengemeinschaft der europäischen Jugendlichen entstehen.
TildeMODEL v2018

In a shorter perspective, the high unemployment among young people is the most worrying.
Auf kürzere Sicht ist die hohe Jugendarbeitslosigkeit am besorgniserre­gendsten.
TildeMODEL v2018

Unemployment among young people remains particularly high.
Besonders hoch ist immer noch die Arbeitslosigkeit junger Menschen.
TildeMODEL v2018

Worrying drinking trends among young people can be effectively addressed through public policy.
Besorgniserregenden Konsumtrends bei jungen Menschen lässt sich durch ordnungspolitische Maßnahmen effektiv entgegenwirken.
TildeMODEL v2018