Übersetzung für "Among young people" in Deutsch
Audiovisual
media
are
very
popular
among
young
people.
Die
audiovisuellen
Medien
sind
bei
der
Jugend
sehr
beliebt.
Europarl v8
The
unemployment
rate
among
young
people
is,
in
fact,
unacceptable.
Die
Arbeitslosenquote
bei
Jugendlichen
ist
in
der
Tat
nicht
akzeptabel.
Europarl v8
There
are
also
European
trends,
though,
for
example
in
the
case
of
alcohol
abuse
among
young
people.
Es
gibt
auch
europaweite
Trends,
beispielsweise
beim
Alkoholmissbrauch
unter
Jugendlichen.
Europarl v8
In
this
context,
we
cannot
ignore
the
serious
level
of
unemployment
among
young
people.
Vor
diesem
Hintergrund
dürfen
wir
die
hohe
Arbeitslosigkeit
unter
jungen
Menschen
nicht
ignorieren.
Europarl v8
Unemployment
among
young
people,
for
instance,
is
around
20%!
So
liegt
die
Jugendarbeitslosigkeit
immer
noch
bei
etwa
20
%!
Europarl v8
Voter
turnout
among
young
people
is
very
low
in
Eastern
Europe.
Die
Wahlbeteiligung
ist
unter
jungen
Menschen
in
Osteuropa
sehr
gering.
Europarl v8
Another
negative
phenomenon
is
unemployment
among
young
people
in
the
EU.
Ein
weiteres
negatives
Phänomen
ist
die
Arbeitslosigkeit
unter
jungen
Leuten
in
der
EU.
Europarl v8
The
cheap
smuggled
tobacco
has
produced
new
smokers
among
the
young
people
in
the
United
Kingdom.
Dieser
billige
Schmuggeltabak
hat
weitere
Jugendliche
im
Vereinigten
Königreich
zum
Rauchen
verführt.
Europarl v8
In
the
Algarve,
these
sports
are
becoming
more
popular
all
the
time
among
young
people.
In
der
Algarve
erfreuen
sich
diese
Sportarten
bei
jungen
Menschen
immer
größerer
Beliebtheit.
Europarl v8
Road
traffic
accidents
are
the
most
common
cause
of
death
among
children
and
young
people.
Die
Straßenverkehrsunfälle
zählen
zu
den
häufigsten
Todesursachen
bei
Kindern
und
Jugendlichen.
Europarl v8
The
most
common
cause
of
death
among
children
and
young
people
is
traffic
accidents.
Der
Verkehrsunfall
ist
die
häufigste
Todesursache
bei
Kindern
und
Jugendlichen.
Europarl v8
What
action
does
the
Council
intend
to
take
to
counteract
the
spread
of
alcoholism
among
young
people?
Wie
gedenkt
der
Rat
angesichts
der
Verbreitung
des
Alkoholmissbrauchs
unter
Jugendlichen
zu
reagieren?
Europarl v8
The
first
of
these
areas
deals
with
stimulating
entrepreneurial
thinking
among
young
people.
Der
erste
Bereich
betrifft
die
Förderung
der
unternehmerischen
Mentalität
bei
jungen
Menschen.
Europarl v8
Recent
figures
about
drug
use
among
young
people
are
alarming.
Die
neuesten
Zahlen
zum
Drogenkonsum
unter
Jugendlichen
sind
alarmierend.
Europarl v8
Preparatory
and
education
measures
explaining
the
value
of
intellectual
property
should
start
among
young
people
in
schools.
Bereits
bei
Schülern
sollten
Vorbereitungs-
und
Erziehungsmaßnahmen
zum
Wert
des
geistigen
Eigentums
ansetzen.
Europarl v8
Among
young
people,
chlamydia
infections
are
much
more
common
than
in
other
population
groups.
Unter
Jugendlichen
treten
Chlamydien-Infektionen
wesentlich
häufiger
auf
als
bei
anderen
Bevölkerungsgruppen.
WMT-News v2019
Anger
is
especially
rife
among
young
people.
Wut
macht
sich
besonders
unter
den
jungen
Leuten
breit.
News-Commentary v14
In
the
U.K.
we
have
an
epidemic
of
facial
injuries
among
young
people.
In
England
hatten
wir
eine
Epidemie
von
Gesichtsverletzungen
bei
jungen
Leuten.
TED2013 v1.1
Among
the
young
people
he
found
many
enthusiastic
listeners.
Besonders
unter
den
jungen
Menschen
fand
er
viele
begeisterte
Zuhörer.
Wikipedia v1.0
His
novels
are
popular
among
young
people.
Seine
Romane
sind
bei
jungen
Leuten
beliebt.
Tatoeba v2021-03-10
Among
young
people
and
recent
graduates,
the
figure
is
more
than
double.
Unter
jungen
Menschen
und
Hochschulabgängern
ist
die
Zahl
mehr
als
doppelt
so
hoch.
News-Commentary v14
Unemployment
is
critically
high
among
young
people,
women
and
in
southern
Italy.
Bei
jungen
Menschen,
Frauen
und
in
Süditalien
ist
die
Arbeitslosigkeit
bedenklich
hoch.
TildeMODEL v2018
Currently,
the
performance
of
the
German
labour
market
remains
strong,
including
among
young
people.
Bisher
zeigt
sich
der
deutsche
Arbeitsmarkt
widerstandsfähig,
wovon
auch
Jugendliche
profitieren.
TildeMODEL v2018
This
will
result
in
the
establishment
of
permanent
ties
and
the
creation
of
a
commonality
of
interest
among
Europe's
young
people.
Dadurch
können
dauerhafte
Bindungen
und
eine
Interessengemeinschaft
der
europäischen
Jugendlichen
entstehen.
TildeMODEL v2018
In
a
shorter
perspective,
the
high
unemployment
among
young
people
is
the
most
worrying.
Auf
kürzere
Sicht
ist
die
hohe
Jugendarbeitslosigkeit
am
besorgniserregendsten.
TildeMODEL v2018
Unemployment
among
young
people
remains
particularly
high.
Besonders
hoch
ist
immer
noch
die
Arbeitslosigkeit
junger
Menschen.
TildeMODEL v2018
Worrying
drinking
trends
among
young
people
can
be
effectively
addressed
through
public
policy.
Besorgniserregenden
Konsumtrends
bei
jungen
Menschen
lässt
sich
durch
ordnungspolitische
Maßnahmen
effektiv
entgegenwirken.
TildeMODEL v2018