Übersetzung für "Already known" in Deutsch
The
reference
quantity
is
already
known
to
the
competent
authorities
of
the
Member
States.
Die
Referenzmenge
ist
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaates
bereits
bekannt.
DGT v2019
Implantation
in
the
womb
is
already
known.
Das
Einpflanzen
in
die
Gebärmutter
ist
bekannt.
Europarl v8
President
Mugabe
has
already
made
it
known
that
every
one
of
these
demonstrations
will
be
suppressed.
Präsident
Mugabe
kündigt
bereits
jetzt
an,
dass
jede
Demonstration
unterdrückt
werden
wird.
Europarl v8
Back
in
the
Middle
Ages
they
were
already
well
known
and
widely
used.
Sie
waren
bereits
im
Mittelalter
allgemein
bekannt
und
weit
verbreitet.
Europarl v8
That
was
logical,
as,
like
I
mentioned,
it
was
already
known
that
breastfeeding
is
able
to
support
the
healthy
development
of
gut
microbiota.
Das
war
naheliegend,
da
die
mikrobenfördernde
Wirkung
des
Stillens
bekannt
war.
TED2020 v1
Borin:
I
find
them
by
blogrolls
in
those
blogs
I’ve
already
known.
Ich
finde
sie
in
den
Blogrolls
der
Seiten,
die
ich
bereits
kenne.
GlobalVoices v2018q4
These
terms
are
already
well
known
in
the
Member
States
which
will
facilitate
the
implementation.
Diese
Begriffe
sind
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
wohlbekannt,
was
die
Umsetzung
erleichtert.
TildeMODEL v2018
The
results
are
already
known
in
London.
Ihre
Resultate
sind
in
London
längst
bekannt.
OpenSubtitles v2018
This
can
lead
to
a
preference
for
promoting
technologies
which
are
already
well-known.
Dies
kann
zur
bevorzugten
Förderung
bereits
bekannter
Technologien
führen.
TildeMODEL v2018
They
are,
in
general,
well
known
already
by
the
Member
States.
Sie
sind
den
Mitgliedstaaten
zum
größten
Teil
bereits
bekannt.
TildeMODEL v2018
About
you
I
have
my
opinion
already
made
known.
Über
dich
hab
ich
meine
Meinung
ja
schon
kundgetan.
OpenSubtitles v2018
Great
Khan,
your
dreams
of
world
conquest
are
already
well
known
to
us.
Großkhan,
Eure
Träume,
die
Welt
zu
erobern,
sind
uns
wohlbekannt.
OpenSubtitles v2018
All
that
it's
doing
is
confirming
what
I've
already
known
for
a
while
now.
Sie
bestätigt
mir
nur,
was
ich
schon
länger
weiß.
OpenSubtitles v2018